Hvað þýðir dovere í Ítalska?
Hver er merking orðsins dovere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dovere í Ítalska.
Orðið dovere í Ítalska þýðir skylda, mega, hlÿtur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dovere
skyldanounfeminine È il dovere di Tom. Það er skylda Tom |
megaverb I vigliacchi che hanno commesso questo omicidio devono essere puniti. Heiglarnir sem unnu ūetta vođaverk mega ekki sleppa án refsingar. |
hlÿturverb |
Sjá fleiri dæmi
4 Questo non significa che dobbiamo amarci gli uni gli altri per semplice senso del dovere. 4 Það er ekki svo að skilja að við eigum að elska hvert annað af skyldukvöð einni saman. |
Il mio dovere e'proteggere la gente che mi chiede aiuto. Mér ber skylda til ađ vernda ūađ fķlk sem leitar hjálpar hjá mér. |
5 In alcuni paesi fare un bilancio preventivo può significare dover resistere al desiderio di prendere denaro in prestito ad alto interesse per fare acquisti non necessari. 5 Í sumum löndum útheimtir þetta að fólk noti kreditkort sparlega og freistist ekki til að taka lán með háum vöxtum til að kaupa óþarfa hluti. |
7 I testimoni di Geova sanno di dover essere ‘sottoposti alle autorità superiori’, i governanti. 7 Vottar Jehóva vita að þeir skulda „yfirvöldum“ eða stjórnvöldum ‚undirgefni‘ sína. |
E nessuno ha mai mancato al suo dovere Enginn hefur brugðist skyldu sinni |
Per dovere di cronaca, abbiamo già usato quest'idea in inghilterra per proiettili perforanti. Ef ūiđ hafiđ áhuga, ūá höfum viđ prķfađ hugmyndina á Englandi fyrir brynrjúfandi sprengjur. |
“Non fu facile ritornare”, ricorda Philip, “ma pensavo che prima di tutto era mio dovere occuparmi dei miei genitori”. „Það var ekki auðvelt að fara heim,“ segir Philip, „en mér fannst ég fyrst og fremst skuldbundinn foreldrum mínum.“ |
Sia i proclamatori che le persone sinceramente interessate nel campo ricevono la letteratura senza dover pagare nulla. Má þar nefna rekstur deildarskrifstofa, Betelheimila og trúboðsheimila. |
Sono sicuro che sappiate di non dover presentare nessun pezzo finché il capitano di fregata Owynn vi dirà di farlo. Ūiđ geriđ ykkur ljķst, strákar, ađ ūiđ sendiđ engar greinar frá ykkur fyrr en Owynn gefur ykkur leyfi til ūess. |
Ma quando il dovere chiama, sono Commander e Jetstream. Enn ūegar skyldan kallar eru ūau Commander og Jetstream. |
Per anni dopo il battesimo, forse per il resto della loro vita in questo sistema di cose, possono dover combattere contro stimoli della carne che li spingono a tornare al loro precedente modo di vivere immorale. Til dæmis gætu þeir þurft að berjast í mörg ár eftir skírnina eða jafnvel alla ævi við löngun holdsins til að snúa aftur til fyrra siðleysis. |
Finira'a dover vendere qualcosa per pagare gli avvocati. Á endanum ūurfum viđ líklega ađ selja allt til ađ greiđa lögfræđingunum. |
Non adora Dio solamente per senso del dovere o in modo meccanico. Hann tilbiður ekki Jehóva aðeins til málamynda. |
Quali problemi può dover affrontare un cristiano, ma perché questi non lo privano della gioia? Hvaða vandamálum getur kristinn maður átt í en hvers vegna ræna þau hann ekki gleði hans? |
Cosa può spingere alcuni, oggi, a sottrarsi ai doveri che hanno verso i genitori, ma è un modo di fare che Dio approva? Hvað kann að búa að baki hjá sumum, sem vanrækja skyldur sínar gagnvart foreldrum sínum, en er það þóknanlegt Guði? |
Non è come con i fratelli spirituali, con cui a volte ti sembra di dover stare attento a come ti comporti. Þetta er ekki eins og að vera með trúsystkinum þar sem manni finnst maður stundum þurfa að passa hvernig maður hegðar sér. |
Fare della beneficenza: un dovere cristiano? Framlög til góðgerðarmála — kristileg skylda? |
1 È un dovere dell’archivista del Signore, che egli ha nominato, tenere una astoria, e un registro generale della chiesa, di ogni cosa che avviene a Sion, e di tutti coloro che bconsacrano proprietà e ricevono eredità legalmente dal vescovo; 1 Það er skylda ritara Drottins, sem hann hefur útnefnt, að skrá sögu og almenna akirkjuskýrslu um allt, sem gerist í Síon, og um alla þá sem bhelga eigur sínar og fá löglegan arfshlut frá biskupi — |
Stringendo la sua mano, ebbi la forte impressione di dover parlare con lui e di dovergli dare dei consigli; così gli chiesi se, il giorno seguente, mi avrebbe accompagnato alla sessione della domenica mattina, in modo che io potessi fare quanto suggeritomi. Þegar ég tók í hönd hans, fann ég greinilega að ég þurfi að ræða við hann og veita ráðgjöf og spurði því hvort hann gæti orðið mér samferða á sunnudagssamkomu daginn eftir, svo hægt væri að koma því við. |
La clinica ha il dovere di non compromettere il tuo anonimato. Ūađ er skylda ūeirra ađ gæta nafnleysis ūíns. |
Ogni corpo degli anziani ha il solenne dovere di esaminare scrupolosamente i requisiti scritturali dei fratelli che raccomanda perché siano nominati nella congregazione di Dio. Hvert öldungaráð hefur það alvarlega verkefni með höndum að ganga úr skugga um að bræðurnir, sem þeir mæla með að séu útnefndir í söfnuði Guðs, uppfylli hæfniskröfur Biblíunnar. |
Ho visto cose che han rafforzato il mio senso del dovere. Ég hef séđ hluti sem gera skylduræknina enn mikilvægari. |
I giovani missionari di servizio devono essere fisicamente, mentalmente, spiritualmente ed emotivamente in grado di assolvere i doveri della loro chiamata, alla quale sono accuratamente assegnati. UKÞT trúboði verður að vera líkamlega, andlega, trúarlega og tilfinningalega hæfur til þess að sinna skyldum sínum, sem eru sérstaklega valdar fyrir hann. |
A prescindere se abbiamo appreso della restaurazione del Vangelo, di un comandamento in particolare, dei doveri associati allo svolgimento di una determinata chiamata o delle alleanze che facciamo nel tempio, sta a noi scegliere di agire in armonia con quella nuova conoscenza. Hvort sem við höfum lært um endurreisn fagnaðarerindisins, ákveðið boðorð, skyldur tengdar því að þjóna í köllun eða sáttmála sem við gerum í musterinu þá er valið okkar að hegða okkur samkvæmt þessari nýju þekkingu. |
Il proclama afferma il dovere costante di marito e moglie di moltiplicarsi e riempire la terra, e la loro “solenne responsabilità di amarsi e sostenersi reciprocamente e di amare e sostenere i loro figli”: “I figli hanno il diritto di nascere entro il vincolo del matrimonio e di essere allevati da un padre e da una madre che rispettano i voti nuziali con assoluta fedeltà”. Yfirlýsingin staðfestir hina áframhaldandi „skyldu eiginmanns og eiginkonu að margfaldast og uppfylla jörðina og þá helgu ábyrgð að elska og annast hvert annað og börn sín“: „Börn eiga rétt á því að fæðast innan hjónabandsins, vera alin upp af föður og móður sem heiðra hjónabandseiða sína af fullkominni tryggð.“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dovere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð dovere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.