Hvað þýðir dirigirse í Spænska?
Hver er merking orðsins dirigirse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dirigirse í Spænska.
Orðið dirigirse í Spænska þýðir fara, ganga, labba, beina, tala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dirigirse
fara(leave) |
ganga(leave) |
labba
|
beina
|
tala(speak) |
Sjá fleiri dæmi
Por eso, para que las oraciones sean aceptables a Dios tienen que dirigirse a Jehová Dios mediante su Hijo, Jesucristo. Til að bænir okkar geti verið þóknanlegar Jehóva Guði verðum við því að ávarpa hann fyrir milligöngu sonar hans, Jesú Krists. |
Es muy frecuente dirigirse a las personas por su nombre de pila, en prácticamente cualquier circunstancia. Hlutabréf eru gefin út á ákveðnu nafnverði, oft ein króna á hvern hlut. |
Este interés renovado en los buenos modales se refleja en la proliferación de libros, manuales, columnas periodísticas de consejo y programas de televisión que consideran desde el tipo de tenedor que se debe usar en una comida formal hasta cómo dirigirse a alguien en las relaciones sociales y de familia que tan complejas son y tan rápidamente cambian hoy día. Þessi nýkviknaði áhugi á góðum mannasiðum birtist í fjölda bóka, greina, lesendabréfa, námskeiða og sjónvarpsþátta um allt frá því hvers konar gaffal skuli nota í veislu til þess hvernig skuli ávarpa fólk við hinar síbreytilegu aðstæður þjóðfélags og fjölskyldutengsla. |
En 1831, el Señor instruyó a los santos en el condado de Jackson, Misuri, que sus oraciones y agradecimiento debían dirigirse al cielo. Drottinn brýndi fyrir hinum heilögu í Jackson-sýslu, Missouri, árið 1831, að beina bænum sínum og þakkargjörð til himins. |
Además, imagínese si personas que están en puestos de responsabilidad, como líderes nacionales, comenzaran a dirigirse a las estrellas en busca de guía. Hugsaðu þér líka hvernig færi ef menn, sem bera mikla ábyrgð svo sem þjóðaleiðtogar, færu að leita sér leiðsagnar í stjörnuspekinni. |
16 La gloria no debe dirigirse a nosotros, sino al nombre de Jehová, el Dios de bondad amorosa, o amor leal, y verdad. 16 Heiðurinn ætti ekki að veitast okkur heldur nafni Jehóva, Guði ástúðlegrar umhyggju, tryggs kærleika og sannleika. |
Las oraciones deben dirigirse al único Dios verdadero, Jehová. Í bæn á að ávarpa hinn eina sanna Guð, Jehóva. |
¿Por qué hace tanto daño al matrimonio la táctica de no dirigirse la palabra? Af hverju er það skaðlegt fyrir hjónabandið að neita að tala við maka sinn? |
6 Den un ejemplo entusiasta. ¿Les escuchan sus hijos hablar de Jehová y dirigirse a él en oración todos los días? 6 Sýnið gott fordæmi: Heyra börnin ykkur tala daglega um Jehóva og biðja til hans? |
El vértice de la V apunta hacia la cima de la montaña, de modo que puede dividir en dos la nieve que cae y obligarla a dirigirse a la izquierda y a la derecha. Þeir eru í laginu eins og vaff á hvolfi svo að þeir geta skipt snjóflóðinu í tvennt og ýtt snjónum til beggja hliða. |
Jope Jonás se embarcó allí para dirigirse a Tarsis y huir de su misión a Nínive (Jonás 1:1–3). Joppe Jónas sigldi héðan í átt til Tarsis til að forðast sendiför sína til Níníve (Jónas 1:1–3). |
A algunos adultos les cuesta mucho dirigirse a los ancianos cuando un amigo o un familiar comete un pecado. Fullorðnir eiga stundum erfitt með að segja öldungunum frá ef vinur eða ættingi gerir eitthvað rangt. |
Al dirigirse a la congregación, invite directamente al auditorio a buscar los textos clave y permita suficiente tiempo para que lo haga. Þegar þú flytur ræðu fyrir söfnuðinum skaltu hvetja áheyrendur til að fletta upp á mikilvægum ritningarstöðum og gefa þeim nægan tíma til þess. |
Procuró ayudarlo a ‘dirigirse a hacer lo bueno’. Hann lagði sig fram við að hjálpa honum að ‚gjöra rétt.‘ |
Un grupo tras otro cruza la playa de la misma manera, descansando para asociarse y “charlar” antes de dirigirse a su nido. Hver hópurinn á fætur öðrum kemur upp fjöruna með sama móti, dokar aðeins við til að „spjalla“ við nágrannana og heldur síðan heim á leið. |
Tom, si quiere presentar una queja, debe dirigirse a mí. Tom, ef hann vill kæra formlega ūá ætti hann ađ tala viđ mig. |
¿Quiénes tienen el privilegio de dirigirse a Jehová llamándolo “Padre nuestro”? Hverjir hafa þau sérréttindi að ávarpa Jehóva sem ‚föður okkar‘? |
6 ¿Hace falta dinero para dirigirse a Dios? 6 Þarf fjármuni til þess að nálgast Guð? |
La oración le permite dirigirse en busca de ayuda a la Fuente del poder necesario para cambiar su modo de ser. Gegnum bænina höfum við aðgang að mikilvægri ráðgjafarþjónustu hans sem ræður yfir þeim krafti er við þurfum til að breyta vegum okkar. |
Este es un término cariñoso que un niño podía usar al dirigirse a su padre, y combina la cercanía de la palabra papá con el respeto que transmite la palabra padre. Barn gat notað arameíska orðið „abba“ til að ávarpa föður sinn því að það er hlýlegt orð sem sameinar innileika orðsins pabbi og virðuleika orðsins faðir. |
Casi sin oxígeno, Stone logra entrar en la ISS a través de una esclusa de aire, pero mientras intenta comunicarse, debe dirigirse a la Soyuz para escapar de un incendio. Stone tekst að komast inn í loftstíflu Alþjóðlegu geimstöðvarinnar en hún er næstum súrefnislaus, en hún þarfnast að fara beint til Soyuz-einungunnar til að komast undan eldi. |
Se emplean asimismo expresiones diferentes para dirigirse al cónyuge o a los amigos íntimos. Önnur orð eru notuð til að ávarpa maka eða nána vini. |
La evolución no puede explicar cómo es posible que cada célula sepa en qué órgano se debe convertir y adónde debe dirigirse. Þróun getur ekki skýrt hvernig hver og ein fruma getur „vitað“ hvaða lögun hún á að taka á sig og hvar hún á að vera innan líkamans. |
El Salvador, en Su ministerio terrenal, habló del poder de sellar a las familias al dirigirse a Pedro, Su apóstol principal, cuando dijo: “...y todo lo que ates en la tierra será atado en los cielos; y todo lo que desates en la tierra será desatado en los cielos” (Mateo 16:19). Í sinni jarðnesku þjónustu ræddi frelsarinn við Pétur, aðalpostula sinn, um valdið til að innsigla fjölskyldur, er hann sagði: „Hvað sem þér bindið á jörðu, mun bundið á himni, og hvað sem þér leysið á jörðu, mun leyst á himni“ (Matt 18:18). |
Al dirigirse a sus doce hijos, los cabezas de las tribus de Israel, dijo: “Reúnanse para que les declare lo que les sucederá a ustedes en la parte final de los días”. Hann ávarpaði hina tólf syni sína, höfuð ættkvísla Ísraels, og sagði: „Safnist saman, svo að ég megi birta ykkur það sem mun henda ykkur á hinum síðustu dögum.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dirigirse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð dirigirse
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.