Hvað þýðir déjà í Franska?

Hver er merking orðsins déjà í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota déjà í Franska.

Orðið déjà í Franska þýðir nú þegar, þegar, samt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins déjà

nú þegar

adverb (Traduction à classer selon le sens.)

Tu as peut-être déjà lu ce livre.
Þú kannt að hafa lesið þessa bók nú þegar.

þegar

adverb

Tu as peut-être déjà lu ce livre.
Þú kannt að hafa lesið þessa bók nú þegar.

samt

adverb

Je suis déjà dégoûtée des mecs, et pourtant je n'ai jamais rien fait avec eux.
Ég er strax búin ađ fá nķg af strákum en hef samt ekki haft nein kynni af ūeim.

Sjá fleiri dæmi

« Elles risquent aussi d’attirer l’attention de garçons plus âgés, plus susceptibles d’avoir déjà eu des rapports sexuels », lit- on dans le livre A Parent’s Guide to the Teen Years.
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
Qu’en est- il, cependant, des jeunes pour lesquels ces conseils arrivent trop tard, de ceux qui sont déjà tombés très bas?
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
Quoique sorti il y a à peine deux ans, le livre Qu’enseigne la Bible ? a déjà été imprimé à plus de 50 millions d’exemplaires et en plus de 150 langues.
Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum.
Déjà que Fringant, c'était nul!
Ég hélt ađ Sprangari væri slæmt!
Assurez- vous que votre conclusion se rapporte directement aux pensées que vous avez déjà présentées.
Gættu þess að niðurlagsorðin séu nátengd því sem þú fjallaðir um.
Si notre interlocuteur a déjà ces publications, présentons une autre brochure appropriée que la congrégation a en stock.
eða Þekking sem leiðir til eilífs lífs.
En cette 83e année de la domination royale de Jésus, certains en sont peut-être déjà à penser que les choses tardent.
Sumum finnst kannski að vitrunin sé farin að dragast núna, á 83. stjórnarári Jesú.
1 Quand Jésus a donné pour mission à ses disciples d’être ses témoins “ jusque dans la région la plus lointaine de la terre ”, il leur avait déjà montré l’exemple (Actes 1:8).
1 Þegar Jesús fól lærisveinunum að vera vottar sínir „allt til endimarka jarðarinnar“ hafði hann þegar gefið þeim fordæmi til eftirbreytni.
19 Ces liens déjà étroits se resserrent encore lorsque nous endurons dans l’adversité.
19 Þetta nána samband styrkist þegar við þurfum að sýna þolgæði í mótlæti og erfiðleikum.
C' est déjà arrivé?
Hefur petta gerst áòur?
Jésus a dit : “ Tout homme qui continue à regarder une femme de manière à éprouver une passion pour elle a déjà commis l’adultère avec elle dans son cœur.
Jesús sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“
Il a déjà dû envoyer sa demande de rançon.
Hann er líklega ađ leggja fram kröfu um lausnargjald núna.
Vous connaissez déjà le nom de votre fils?
Veistu nafn afkvæmisins?
Déjà maintenant, nous sommes à l’abri de la famine spirituelle, car Dieu fournit une abondante nourriture spirituelle en son temps au moyen de “l’esclave fidèle et avisé”.
(Prédikarinn 8:9; Jesaja 25:6) Jafnvel nú á dögum þurfum við ekki að ganga andlega hungruð því að Guð sér ríkulega fyrir andlegri fæðu á réttum tíma gegnum ‚hinn trúa og hyggna þjón.‘
Peut-on exposer tant de vies pour 2 * enfants... peut-être déjà morts?
Eigum viđ ađ hætta lífi allra fyrir krakka sem mjög trúlega eru dánir?
On t'a déjà dit que tu étais chiant
Hefur ūér veriđ sagt ađ ūú ert leiđindaskarfur?
Les comités peuvent également organiser une rencontre avec d’autres médecins, dont la collaboration est déjà acquise, pour que soient élaborées des stratégies médicales ou chirurgicales ne faisant pas appel à la transfusion sanguine.
Í öðrum tilvikum koma nefndirnar því í kring að læknar geti ráðfært sig við aðra samvinnuþýða lækna í þeim tilgangi að skipuleggja skurðaðgerð eða aðra læknismeðferð án blóðgjafar.
Avez- vous déjà observé comment réagit un oiseau, un chien ou un chat qui se voit dans une glace ?
(Orðskviðirnir 14:10) Hefurðu séð fugl, hund eða kött horfa í spegil og síðan gogga, urra eða gera árás?
L'heure est encore de jour... et pourtant la nuit noire étrangle déjà l'astre lumineux.
Samkvæmt tímanum er dagur en samt skyggir dimm nķtt á lampa ferđamannsins.
Parce que les gens que nous revenons voir ont déjà montré de l’intérêt.
Vegna þess að fólkið, sem við heimsækjum, hefur nú þegar sýnt einhvern áhuga.
Dix ans auparavant, les musulmans avaient déjà subi le même sort.
Tíu árum síðar var gefin út samsvarandi tilskipun um brottvísun múslíma.
D’abord, nous présenterons plusieurs prophéties bibliques annonçant des événements qui se sont déjà produits ou qui sont en train de se produire.
Fyrst munum við draga fram nokkra biblíuspádóma um atburði sem hafa nú þegar gerst eða eru að gerast jafnvel núna.
Elle lui donne le temps de rassembler et d’instruire la grande foule, forte déjà de plus de cinq millions de membres.
Hún gefur tíma til að safna saman og mennta mikinn múg sem er nú orðinn yfir fimm milljónir manna.
Que sait- il déjà ?
Hvað vita þeir fyrir?
Alors qu’il était déjà avancé dans l’étude de la Bible, un jour un homme l’a accablé d’insultes.
Einu sinni, eftir að hann hafði tekið nokkrum framförum í námi sínu, hrópaði ókunnur maður fúkyrði að honum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu déjà í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.