Hvað þýðir débit í Franska?
Hver er merking orðsins débit í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota débit í Franska.
Orðið débit í Franska þýðir bandbreidd, debetfæra, debetfærsla, gegnumstreymi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins débit
bandbreiddnoun |
debetfæranoun |
debetfærslanoun |
gegnumstreyminoun |
Sjá fleiri dæmi
” (Colossiens 3:12-14). C’est tout cela qu’implique la prière donnée par Jésus : “ Remets- nous nos dettes, comme nous aussi avons remis à nos débiteurs. ” (Kólossubréfið 3:12-14) Allt er þetta innifalið í bæninni sem Jesús kenndi okkur: „Fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum.“ |
Toutefois, le charpentier du Ier siècle ne se rendait pas dans un dépôt de bois ni dans un magasin de matériaux de construction, où il retirerait du bois débité aux dimensions voulues. En smiður á fyrstu öldinni gat ekki skroppið í næstu timbur- eða byggingarvöruverslun og náð í smíðatimbur sem sagað hafði verið eftir máli. |
RÉSUMÉ : Communique tes idées avec clarté et éveille des sentiments en variant le volume de ta voix, le ton et le débit. YFIRLIT: Notaðu breytilegan raddstyrk, tónhæð og hraða til að koma hugmyndum skýrt til skila og hreyfa við tilfinningum fólks. |
Débit constant Fastur bitahraði |
Il intervint, affronta le créancier et lui fit cette proposition : « Je paierai la dette si vous libérez le débiteur de son contrat pour qu’il conserve ses biens et n’aille pas en prison. » Hann gerðist meðalgangari, sneri sér að lánadrottninum og bar fram þetta boð. „Ég skal greiða skuldina, ef þú vilt leysa skuldunaut þinn undan samningnum, svo að hann geti haldið eigum sínum og losnað við fangelsi.“ |
En présence de plusieurs dettes à l'égard d'une même personne, le débiteur peut choisir l'imputation du paiement à la dette de son choix. Ef markaðsverð hlutabréfa viðkomandi fyrirtækis hækkar umfram viðmiðunarverð, samkvæmt skilmálum skuldabréfsins, getur eigandi skuldabréfsins ákveðið að breyta því í hlutabréf eða valið að eiga skuldabréfið áfram til gjalddaga. |
Débit minimal & Lágmarks & bitahraði |
3 Nous considérons- nous, nous aussi, comme débiteurs envers autrui et manifestons- nous le même empressement à atteindre tous les habitants de notre territoire? 3 Finnst okkur persónulega að þessi sama skuld hvíli á okkur og sýnum við sams konar ákafa í að ná til allra á okkar starfssvæði? |
" Dans les 1690 années certaines personnes étaient sur une haute colline observer les baleines et les débiter sportives avec les autres, quand on observe: il ya - pointant vers la mer - est un verts pâturages, où nos enfants des petits- enfants iront pour le pain. " " Árið 1690 sumir aðilar voru á háum hól að fylgjast með hvölum spouting og íþrótta við hverja aðra, þegar einn fram: þar - sem bendir til sjávar - er grænn hagi þar Grand- barna börnin okkar munu fara fyrir brauð. " |
Débit ou Qualité de l' encodage Vorbis Vorbis kóðunargæði eða bitahraði |
Dites ce qu’implique la requête : “ Remets- nous nos dettes, comme nous aussi avons remis à nos débiteurs. ” Hvað merkja bænarorðin „fyrirgef oss vorar skuldir svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum“? |
“ J’avais peur, j’avais les mains moites et je parlais à toute vitesse — impossible de maîtriser mon débit. „Ég varð taugaóstyrkur, sveittur í lófunum og hraðmæltur — ég gat ekki hægt á mér.“ |
Quand vous lisez, vous adoptez généralement au bout de quelques phrases un débit et des intonations qui tranchent avec votre style naturel. Eftir að þú ert búinn að lesa nokkrar setningar er hætta á að þú farir að tala með öðrum raddblæ og hrynjandi en þú gerir í eðlilegu, daglegu tali. |
Évitez d’accélérer brusquement votre débit, comme un chat qui déguerpirait à la vue d’un chien. Þess ber þó að gæta að auka ekki hraðann svo skyndilega að það minni á kött sem tekur á rás þegar hann kemur auga á hund. |
Psaume 49:7, 8 Pourquoi sommes- nous débiteurs envers Dieu pour la rançon qu’il a fournie ? Sálmur 49: 8, 9 Af hverju stöndum við í þakkarskuld við Guð fyrir lausnargjaldið? |
Il appelle les débiteurs de son maître. Hann kallar til sín skuldunauta húsbónda síns. |
Ce sont les seuls documents de nos débiteurs. Einu gögnin sem ég hef um skuldunauta bankans. |
Quel est le lien avec le haut débit? HVernig tengist ūetta hVort tVeggja breiđbandi? |
Débit, température, tout va bien. Flæđi og hiti í lagi. |
Quand nous péchons, nous devenons les “ débiteurs ” de Jéhovah. Gríska sögnin, sem þýdd er ‚fyrirgefa,‘ merkir „að sleppa, gefa upp skuld með því að krefjast ekki greiðslu.“ |
Valeur du débit maximal Hágmarks bitahraðagildi |
Basé sur le débit Bitahraða byggð |
Dans quelle école vous apprend-on à débiter de telles conneries? Er einhver sérstakur skķli ūar sem ūiđ læriđ ađ tala svona bull? |
Débit minimal Lágmarks bitahraði |
Configuration du débit constant Stillingar fasts bitahraða |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu débit í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð débit
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.