Hvað þýðir đắm chìm vào í Víetnamska?

Hver er merking orðsins đắm chìm vào í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota đắm chìm vào í Víetnamska.

Orðið đắm chìm vào í Víetnamska þýðir sökkva. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins đắm chìm vào

sökkva

(immerse)

Sjá fleiri dæmi

Đất nước này đang chìm đắm vào thứ đó.
Ūetta land er ađ drukkna í ūví.
Ôi, ước gì tôi có thề giải cứu họ khỏi cơn lốc khốn khổ, mà trong đó tôi thấy họ đắm chìm vào vì tội lỗi của họ; ước gì tôi có thề cánh cáo họ bằng tiếng nói của tôi, làm một công cụ đề mang họ đến sự chân thành hối cải, để họ có thể có được đức tin mà đứng chống lại điều xấu xa!”
Ó, að ég aðeins fái bjargað þeim úr hringiðu volæðis, sem þeir steypa sér í með syndum sínum; að ég megi með aðvörunarraust vera verkfæri til að leiða þá til einlægrar iðrunar, svo þeir hafi trú til að standast hinn illa dag!“
Cả già lẫn trẻ đều bị chìm đắm vào tội lỗi, và lương tâm của họ trở nên hoàn toàn bị chai lì.
Tímóteusarbréf 3:4; Rómverjabréfið 13:14, NW) Bæði ungir og aldnir sveiflast út í hringiðu syndarinnar og samviska þeirra verður algerlega brennimerkt.
Họ bị chìm đắm ngày càng sâu vào sự suy sụp về luân lý và thiêng liêng.
Þeir sökkva æ dýpra ofan í siðferðilega og andlega spillingu sína.
Phao-lô miêu tả một cách sinh động là những người đó “mất cả sự cảm-biết”; nhiều người chìm đắm vào “một đời buông-lung, đem lòng mê-đắm không biết chán mà phạm hết mọi điều ô-uế”.
Páll talar um að slíkir menn hafi „glatað allri siðferðisvitund“. Margir hafa „ofurselt sig lausung til að fremja alls konar óhreinleika af græðgi“.
Nhân loại đã trở nên chìm đắm vào những chuyện như tà dục, tội ác, hung bạo, chiến sự, ghét người, tham lam và lạm dụng máu đến nỗi những người yêu chuộng điều thiện tự hỏi không biết tình hình còn có thể xấu hơn thế nữa hay không.
Mannkynið er svo djúpt sokkið í siðleysi, glæpi, ofbeldi, hernað, hatur, ágirnd og misnotkun blóðs að unnendur réttlætisins eiga erfitt með að ímynda sér að ástandið geti versnað úr þessu.
Nhưng vào thời đó, dân Do Thái chìm đắm trong sự hận thù và bạo động bè phái.
Gagnstætt því sem Páll hafði skrifað um að ‚vera yfirvöldum undirgefinn‘ höfðu þeir risið opinberlega upp gegn yfirráðum Rómar.
12 Trong khi càng ngày thế gian của Sa-tan càng chìm đắm sâu thêm vào sự xấu xa, chúng ta hãy bắt chước sự nhơn từ của Đức Giê-hô-va bằng cách rao truyền tin mừng về Nước Trời cho những người lân cận và bày tỏ đức tính tốt trong đời sống của chúng ta.
12 Um leið og heimur Satans sekkur æ dýpra niður í fen vonskunnar, megum við líkja eftir gæsku Jehóva með því að kunngera nágrönnum okkar fagnaðarboðskapinn um ríkið, og með því að sýna guðhræðslu í breytni okkar.
Vào năm tôi được sinh ra, thế giới đã chìm đắm trong một cuộc chiến khủng khiếp mà đã đem đến nhiều đau khổ và phiền muộn cho thế gian.
Árið sem ég fæddist var heimurinn sokkinn í hræðilegt stríð sem færð kvalarfullan trega og gríðarlegra sorg í heiminn.
Rồi họ cố gắng bù đắp vào những gì họ cảm thấy thiếu thốn trong cuộc sống bằng cách đắm chìm trong những trò giải trí tiêu khiển.
Þeir reyna síðan að bæta upp það sem þeim finnst vanta í lífi sínu með því að stunda afþreyingu af kappi.
Davidson nói rằng đoạn này nói về “những người đã chìm đắm trong sự lãnh đạm vô tình hoặc thậm chí trong sự ngờ vực không tin rằng Đức Chúa Trời sẽ can thiệp vào công việc của nhân loại dưới bất cứ hình thức nào.
Davidson segir um þessa ritningargrein í biblíuskýringarritinu Cambridge Bible for Schools and Colleges að hún lýsi fólki sem var orðið „tilfinningalaust og sinnulaust eða jafnvel vantrúað á nokkur afskipti æðri máttarvalda af málefnum mannkyns.“

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu đắm chìm vào í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.