Hvað þýðir conejo í Spænska?

Hver er merking orðsins conejo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conejo í Spænska.

Orðið conejo í Spænska þýðir kanína, Kanínur, Kanína. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins conejo

kanína

nounfeminine (Varios pequeños mamíferos de la familia de los lepóridos, con largas orejas, largas patas traseras y una cola corta y esponjosa.)

Las orejas de un conejo son más largas que las de un zorro.
Eyru kanína eru lengri en refa.

Kanínur

noun (especie de mamífero lagomorfo de la familia Leporidae)

Todos los conejos sueñan con ese título, pero no cualquiera puede conseguirlo.
Allar kanínur dreymir um ūetta starf, en ūađ geta ekki allir gegnt ūví.

Kanína

Sjá fleiri dæmi

Hay un montón de conejos.
Hjá okkur er fullt af kanínum.
Pardillo, aquí Conejo de la Suerte
Bolo, Þetta er bróõir Kanína
Era el Conejo Blanco, trotar lentamente de nuevo, y busca ansiosamente como fue, como si hubiera perdido algo, y oyó que murmuraba para sí mismo " El
Það var White Rabbit, brokkhestur hægt aftur, og útlit anxiously óður í eins og það fór, eins og hún hefði misst eitthvað, og hún heyrði það muttering að sjálfu sér " The
¿Es Connor vestido de conejo?
Er ūetta Connor í kanínubúningi?
Conejo, y no tenía ninguna razón para tener miedo de ella.
Rabbit, og hafði enga ástæðu til að vera hræddur við það.
Era cazador profesional de conejos
Hann var kanínuveiðimaður
En Rusia o Alemania, o un lugar así. Unos científicos tomaron a una coneja preñada. Le hicieron algo así como un electrocardiograma y algo que mide las ondas cerebrales.
Ūađ var í Rússlandi eđa Ūũskalandi eđa einum af slíkum stöđum en ūađ voru vísindamenn, sem tķku ķlétta kanínu og ūeir tengdu hana viđ hjartatæki eđa heilarita sem skynjar heilabylgjur.
¿Alguna vez te ha amado tanto una mujer que te encierra como a un conejo?
Hefur nokkur kona elskađ ūig svo heitt ađ hún geymir ūig í búri eins og gæludũr?
Una de las águilas le dice: «No tienes por qué asustarte como un conejo, aunque te parezcas bastante a uno» (p. 128).
“ sagði örninn, „þú þarft ekki að vera svona hræddur eins og kanína, þó þú helst líkist henni.
Así que el conejo cruzó la calle porque creyó haber visto unas zanahorias.
Kanínan hljķp yfir götuna ūví hún hélt ađ hún hefđi séđ gulrætur.
Golpeó tan fuerte con su palo que le quitó la cabeza al rey y voló 90 metros por el aire y cayó en la madriguera de un conejo.
Hann sveiflaði kylfunni sinni svon fast, að hausinn á konungi goblin fór af og hann flaug 100 metra og fór niður í kanínu holu.
Casi desearía no haber seguido esta madriguera del conejo - y, sin embargo - y sin embargo - que es bastante curioso, ya sabes, ese tipo de vida!
Ég vildi næstum að ég hefði ekki farið niður að kanína holu - og enn - og enn - það er frekar forvitinn, þú veist, svona líf!
Sí, hay muchos conejos por aquí.
Já, ūađ er fullt af kanínum hérna.
Cinco minutos, conejos.
Fimm mínútur, kanínurnar ykkar.
Pero vivimos con una niña de 7 años que aún cree en el conejo de Pascua.
En viđ búum međ sjö ára stúlku sem trúir enn á páskakanínuna.
¿Crees que se pueden encamar como conejos y vivir felices para siempre?
Heldurđu ađ ūiđ getiđ eđlađ ykkur eins og minkar, eignast hvítvođunga og lifađ svo sæl og glöđ?
Le daré de comer a los conejos.
Ég ætla ađ fķđra kanínurnar.
Sólo la pata de conejo trae suerte.
Ađeins kanínufķturinn bođar gæfu.
Adiós, Conejo de Pascua.
Bless, bless, páskakanína.
Sí, lo que odias es el conejo.
Já, ūér ūykja kanínur vondar.
Pero la Biblia no dice nada de conejos ni huevos de Pascua.
En Biblían talar ekkert um páskaegg og kanínur.
Porque aquí es donde los conejos como a caca.
Af ūví kanínurnar vilja kúka hérna.
Cualquiera que sea el obstáculo que se interponga en su camino el conejo cavará y encontrará la forma de crear su madriguera.
Alveg sama hvađa hindranir eru lagđar í veg hennar, alltaf mun kanínan kroppa og grafa og finna leiđ til ađ skapa heimili.
Por aquí tenemos a Santa Claus, y aquí arriba, al conejo de pascua.
Hér höfum viđ jķlasveininn, og hér uppi, páskahérann.
Le dije: " ¿Para qué? " " Ella oídos caja de la Reina - " el Conejo comenzó.
Ég sagði " Til hvers? "'" Hún Hnefaleikar eyrum drottningar -'kanínum hófst.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conejo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.