Hvað þýðir brutalement í Franska?

Hver er merking orðsins brutalement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota brutalement í Franska.

Orðið brutalement í Franska þýðir skyndilega, brátt, snögglega, hastarlega, skyndilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins brutalement

skyndilega

(suddenly)

brátt

(suddenly)

snögglega

(suddenly)

hastarlega

(suddenly)

skyndilegur

Sjá fleiri dæmi

Depuis quand ce déclin brutal ?
Þegar siðferði hrakaði snögglega
Les personnes qui ont connu des sévices, sous quelque forme que ce soit, le deuil accablant, la maladie chronique ou des afflictions débilitantes, les fausses accusations, la persécution brutale, les dommages spirituels découlant du péché ou l’incompréhension, peuvent toutes être guéries par le Rédempteur du monde.
Þeir sem hafa upplifað hvers konar ofbeldi, hræðilegan missi, krónísk veikindi eða hamlandi sjúkdóma, falsar ásakanir, grimmilegar ofsóknir eða andlegt tjón frá synd eða misskilningi, geta allir verið gerðir heilir í gegnum lausnara heimsins.
13 “Une douceur qui appartient à la sagesse” permet à celui qui donne des conseils de ne pas agir de façon inconsidérée ou brutale.
13 „Mildi sem heyrir viskunni til“ kemur í veg fyrir að leiðbeinandinn sé, sökum hugsunarleysis, ónærgætinn eða hranalegur.
Toujours selon cette étude, les femmes déprimées avaient vécu quatre fois plus d’expériences éprouvantes — décès d’un proche parent ou d’un ami, maladie ou accident grave, mauvaise nouvelle apprise de façon brutale, perte de leur emploi.
Erfið lífsreynsla, svo sem dauði náins ættingja eða vinar, alvarleg veikindi eða slys, hörmulegar fréttir eða skyndilegur atvinnumissir, var fjórfalt algengari meðal þunglyndra kvenna en heilbrigðra!
Dans de rares cas, les menstruations s’arrêtent brutalement, presque du jour au lendemain.
Hjá einstaka konu hætta tíðablæðingar skyndilega, eins og hendi sé veifað.
Pourquoi semblent- ils avoir disparu si brutalement?
Hvers vegna virðast þær hafa horfið svona skyndilega af sjónarsviðinu?
Il semblait être brutale patauger dans la liste des prix avec les anciens Bicky pauvres dirigés pour la seuil de pauvreté.
Það virtist grimmur að vaðið í frumvarp um fargjald með lélega gamla Bicky headed fyrir breadline.
De nous tous et de l' Ecosse, rien ne restera si nous ne sommes pas aussi brutaux
Og enginn okkar og ekkert af Skotlandi verður eftir nema að við séum jafn óhlífnir
‘Oui, je le sais’, m’a- t- elle répondu, et, débranchant ma perfusion, elle a branché brutalement la poche de sang.
‚Já, ég veit það reyndar,‘ svaraði hún og flýtti sér að tengja blóðpoka við innrennslisnálina sem ég var með.
SELON vous, quand a débuté le déclin brutal de la moralité ?
HVENÆR myndirðu segja að siðferði hafi tekið að hnigna stórlega?
Régulièrement, on nous obligeait à assister à de brutales séances de punition, comme l’application de 25 coups de bâton.
Við vorum að staðaldri neyddir til að horfa upp á grimmilegar refsingar, svo sem þegar fangar voru barðir 25 högg með staf.
Par conséquent, pour éveiller nos désirs charnels, le Diable utilise des livres, des films, des musiques ou des jeux vidéo — dont certains incitent les joueurs à se livrer virtuellement à des actes foncièrement immoraux ou brutaux.
11:5) Þess vegna reynir hann að höfða til langana holdsins með bókum, kvikmyndum, tónlist og tölvuleikjum, og í sumum þeirra setja þátttakendur sig í hlutverk persóna sem fremja gróft siðleysi og hrottaskap.
En 1960, une répression brutale s’est abattue sur nous.
Árið 1960 varð kúgunin mjög harkaleg.
De toute évidence, la persécution dont il s’est trouvé menacé était si brutale et violente que Jéhovah a décidé de le ‘ transférer ’, le faisant passer directement de la vie au sommeil de la mort avant que ses ennemis ne puissent mettre la main sur lui.
(Júdasarbréfið 14, 15) Ofsóknirnar, sem ógnuðu lífi þessa trúfasta manns, virðast hafa verið svo grimmilegar og ofsalegar að Jehóva „nam hann burt“ með því að svæfa hann dauðasvefni áður en óvinirnir gátu lagt hendur á hann.
Souvent, les garçons issus de foyers marqués par la violence deviennent à leur tour des maris brutaux.
Afleiðing heimilisofbeldis er oft sú að synirnir misþyrma eiginkonum sínum þegar þeir komast á fullorðinsaldur.
Il en va de même aujourd’hui: des jeunes se rebellent, puis la réalité les ramène brutalement à la raison.
Sumir uppreisnargjarnir unglingar nú á tímum hafa líka komið til sjálfs sín með harkalegum hætti.
Que cachent leur apparition soudaine et leur extinction apparemment tout aussi brutale?
Hvað segir skyndileg tilkoma þeirra og skyndilegur aldauði okkur?
[Cela] arrive quand la relation coutumière de la personne avec la société est soudain et brutalement modifiée. ”
Þetta gerist þegar skyndileg og átakanleg breyting verður á því sambandi sem hann er vanur að hafa við samfélagið.“
En août 1942, une attaque brutale a été organisée contre nous.
Í ágúst 1942 var skipulögð grimmileg árás á okkur.
Leçon pour nous: Puisqu’une mort brutale peut emporter n’importe lequel d’entre nous (9:12), employons- nous à servir Jéhovah, pour le cas où notre décès vienne mettre fin à toutes nos activités (9:10).
Lærdómur fyrir okkur: Með því að sérhvert okkar getur skyndilega orðið dauðanum að bráð (9:12) ættum við að nota líf okkar til að þjóna Jehóva ef við skyldum deyja og öll starfsemi stöðvast þar með (9:10).
A ce bruit M. Bunting a été nervures à l'action brutale.
Á þessi hljóð Mr Bunting var nerved to skyndilega aðgerð.
Pour beaucoup de jeunes, le réveil est brutal quand ils se heurtent pour la première fois au coût élevé de la vie.
Margt ungt fólk vaknar upp við vondan draum þegar það áttar sig á hvað það er dýrt að lifa.
Dans le cadre d’une guerre civile, menée de façon sommaire mais non moins brutale, 90 % des pertes sont enregistrées dans les rangs des civils.
Í hinum grimmilegu borgarastríðum þar sem ekki er beitt háþróuðum vopnum eru 90 prósent fórnarlambanna óbreyttir borgarar en ekki hermenn.
Cette soirée devient brutale
Það er að færast harka í leikinn
On tira brutalement sur eux, alors qu’ils étaient déjà morts, et tous deux reçurent quatre balles.
Á þá báða var grimmilega skotið, eftir að þeir voru dánir, og hlutu báðir fjögur skotsár.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu brutalement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.