Hvað þýðir beröra í Sænska?
Hver er merking orðsins beröra í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota beröra í Sænska.
Orðið beröra í Sænska þýðir snerta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins beröra
snertaverb Herren skapade behovet av deras tjänande genom att i större antal beröra systrars hjärtan till att vilja tjäna. Drottinn skapaði þörf fyrir þjónustu þeirra með því að snerta hjörtu fleiri systra til að koma til þjónustu. |
Sjá fleiri dæmi
De här förändringarna kommer att beröra alla, ung som gammal. Þessar breytingar hafa áhrif á alla, bæði unga og aldna. |
Denna fara berör hela Midgård. pessi ķgn vofir yfir öllum Miôgarôi. |
En nyhetsuppläsare i TV har kanske blivit tillsagd att blinka så lite som möjligt för att tittarna inte skall tro att nyheterna berör uppläsaren illa. Ef þú værir fréttamaður sjónvarps væri þér kannski sagt að depla ekki augunum til að sjónvarpsáhorfendur fengu ekki á tilfinninguna að fréttirnar hefðu skotið þér skelk í bringu |
Det är ett problem som berör hela nationen. Menn hafa verulegar áhyggjur af ástandinu. |
Och han kan beröra hjärtan hos flocken i Laurel-klassen till att älska och välkomna det förlorade fåret så att hon, när hon återvänder, får en känsla av att hon har kommit hem. Hann getur líka snert hjörtu hjarðarinnar í Lárviðarbekknum til að elska og taka hinum týnda sauði opnum örmum, svo að hún finni sig aftur heimkomna. |
Att vara ren i Guds ögon berör alla sidor av livet. Að vera hreinn í augum Jehóva snertir alla þætti tilverunnar. |
Låt oss undersöka detta och då komma ihåg att det är något som berör vårt åtnjutande av befrielse. Við skulum kanna það og hafa hugfast að um er að ræða það að þú getir notið frelsunar. |
Till och med våra allra svåraste prövningar tillför rika, vemodiga toner och teman som berör. Jafnvel okkar mestu áskoranir okkar munu þá bæta okkur sterkum, angurværum tónum og áhrifaríkum stefum. |
Bibeln ger en mängd värdefulla principer som berör de problem som barn ställs inför. Biblían inniheldur gnægð gagnlegra meginreglna sem snúa að vandamálum barna. |
Alla sidor berör mig på något sätt. Sama a hvaða blaðsíðu ég fletti, eitthvað þar snertir verulega við mér. |
I andra änden av spektrat fanns de som var så sjuka att de måste leva helt i mörker, oförmögna att klara ljudet av en mänsklig röst eller att beröras av sina nära. Á hinum enda rófsins voru aðrir svo veikir að þeir urðu að lifa í algeru myrkri, ófærir um að þola raddir og snertingu ástvina sinna. |
De kan rikta vår uppmärksamhet på bibelställen som berör våra personliga problem. Kristnir félagar geta bent okkur á ritningarstaði sem fjalla um það sem angrar okkur. |
Vad Bibeln lär: När Bibeln berör vetenskapliga ämnen är den korrekt. Sannleikur: Biblían er nákvæm þegar hún kemur inn á efni sem snertir vísindi. |
Tecknet på de sista dagarna är ett internationellt tecken som berör ”hela den bebodda jorden”. Tákn síðustu daga hafa áhrif á „alla heimsbyggðina“. |
Han är medveten om vårt hårda arbete, och inget av det som berör hans tjänare undgår hans uppmärksamhet. Hann sér erfiði okkar, og ekkert sem hefur áhrif á þjóna hans er honum hulið. |
Det var under den andra hälften av 500-talet f.v.t. som Daniel skrev ned denna och andra drömmar och syner, som berör oss i våra dagar. Það var á síðari helmingi sjöttu aldar f.o.t. sem Daníel færði í letur þessa og aðra drauma og sýnir sem varða okkur nútímamenn. |
Detta innebär att ylle berör huden i mindre grad än fallet är med andra fibrer. Ullarkæði liggur því ekki eins þétt að húðinni og klæði úr öðrum trefjum. |
Jesus Kristus – hur hans budskap berör dig Jesús Kristur – boðskapur hans á erindi til þín |
Och ännu viktigare – inser du hur den här bönens förverkligande kan beröra dig personligen? Og gerirðu þér enn fremur grein fyrir því hvernig uppfylling þessarar bænar getur haft áhrif á þig persónulega? |
(Romarna 14:12) Men följderna av missgärningar kan bli bestående och beröra senare generationer. (Rómverjabréfið 14:12) Afleiðingar syndanna geta hins vegar verið langdregnar og komið niður á síðari kynslóðum. |
b) Hur berörs du av det kommande angreppet? (b) Hvaða áhrif hefur þessi yfirvofandi árás á þig? |
Under sin fångenskap uttydde han drömmar och fick inspirerade syner, som berör vår tid. Meðan útlegð hans stóð yfir túlkaði hann drauma og sá sýnir sem varða okkar daga. |
Din ärlighet berör mig Hreinskilni þín snart mig djùpt |
14 Förvandlingen berör alltså vårt allra innersta, och därför behöver vi något som kan tränga in under ytan och nå djupt inom oss. 14 Til að umbreytast þurfum við að komast undir yfirborðið og breyta hinum innri manni. |
Bibeln fördömer dock inte att vi i rimlig grad är intresserade av sådant som berör oss, och det gäller också framtiden. Biblían fordæmir þó ekki viðeigandi áhuga á því sem snertir okkur. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu beröra í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.