Hvað þýðir bendecido í Spænska?
Hver er merking orðsins bendecido í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bendecido í Spænska.
Orðið bendecido í Spænska þýðir blessaður, sæll, blessa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bendecido
blessaður(blessed) |
sæll(blessed) |
blessa
|
Sjá fleiri dæmi
* Ayudad a que salga a luz mi obra, y seréis bendecidos, DyC 6:9. * Styðjið framgang verks míns og þér munuð blessaðir verða, K&S 6:9. |
Mi esposa, Cindy, y yo hemos sido bendecidos con tres maravillosos hijos. Konan mín, Cindy, og ég hefur verið blessuð með þrjú dásamleg börn. |
Si te mantienes limpio del pecado, serás muchísimo más feliz y serás bendecido. Þegar við erum hrein af synd, verðum við mun hamingjusamari og blessaðri. |
Por ser miembros de la Iglesia restaurada del Señor, somos bendecidos con una limpieza inicial del pecado vinculada al bautismo, así como con la posibilidad de una limpieza continua del pecado que es posible gracias a la compañía y al poder del Espíritu Santo, a saber, el tercer miembro de la Trinidad. Sem meðlimir í hinni endurreistu kirkju Drottins þá njótum við bæði blessana, frá upphafs hreinsun okkar frá synd sem er tengd skírninni og möguleikanum á viðvarandi hreinsun frá synd sem gerð er möguleg með félagsskap og krafti heilags anda - hinum þriðja meðlim guðdómsins. |
Para cuando salí de allí había cobrado valor y me sentía bendecido por Jehová. Þegar ég kvaddi hafði mér aukist kjarkur og fannst ég njóta blessunar Jehóva. |
Mis jóvenes hermanos y hermanas, si ejercen la fe necesaria para pagar el diezmo, les prometo que serán bendecidos. Kæru ungu bræður mínir og systur, ef þið viljið iðka nauðsynlega trú með því að greiða tíund, þá heiti ég ykkur því að þið munuð hljóta blessanir fyrir það. |
¿Cómo ha bendecido Jehová la actividad celosa de sus siervos? Hvernig hefur Jehóva blessað kostgæfni þjóna sinna? |
27 Y después que hayáis sido bendecidos, entonces cumplirá el Padre el convenio que hizo con Abraham, diciendo: aEn tu posteridad serán benditas todas las familias de la tierra, hasta el derramamiento del Espíritu Santo sobre los gentiles por medio de mí, y esta bendición a los bgentiles los hará más fuertes que todos, por lo que dispersarán a mi pueblo, oh casa de Israel. 27 Og eftir að þér höfðuð hlotið blessun, þá uppfyllti faðirinn sáttmálann, sem hann gjörði við Abraham, en þar segir: aAf þínu afkvæmi skulu allar ættkvíslir jarðar blessun hljóta — með úthellingu heilags anda yfir Þjóðirnar fyrir mitt tilstilli, og sú blessun handa bÞjóðunum mun gjöra þær öllum öðrum máttugri, gjöra þeim kleift að dreifa þjóð minni, ó Ísraelsætt! |
¿Cómo han sido bendecidas abundantemente las ovejas debido al pacto de paz que Jehová celebró con ellas? Hvernig hefur friðarsáttmálinn, sem Jehóva hefur gert við sauðina, verið þeim til mikillar blessunar? |
Felizmente, entre los jóvenes adultos miembros de la Iglesia esas tendencias inquietantes son mucho menores, en parte porque son bendecidos con el plan del Evangelio. Sem betur fer þá eru ungir einhleypir þegnar kirkjunnar aðeins á eftir í þessari tilhneigingu, að hluta til vegna þess að þeir eru blessaðir með áætlun fagnaðarerindisins. |
(Romanos 5:1; 8:15-17.) Tomados primero de entre los judíos y luego de entre los gentiles, ellos ciertamente han sido bendecidos mediante la Descendencia de Abrahán, Jesucristo. (Rómverjabréfið 5:1; 8:15-17) Fyrst voru þeir valdir úr hópi Gyðinga og síðan heiðingja og hafa sannarlega hlotið ríkulega blessun vegna sæðis Abrahams, Jesú Krists. |
Sobre todo, somos bendecidos con la plenitud del evangelio de Jesucristo, el cual nos da una perspectiva única de los peligros del mundo y nos muestra cómo evitar dichos peligros o afrontarlos. Fyrst of fremst þá erum við blessuð með fyllingu fagnaðarerindis Jesú Krists, sem gefur okkur einstakt sjónarhorn á hættur heimsins og sýnir okkar hvernig á annað hvort að forðast þær eða takast á við þær. |
Ya que hemos sido bendecidos con el conocimiento exacto de la verdad, obremos en armonía con dicho conocimiento, fijando nuestra atención en las cosas buenas. Þar sem við höfum öðlast þá blessun að komast til nákvæmrar þekkingar á sannleikanum ættum við alltaf að vilja breyta í samræmi við þá þekkingu og halda huga okkar við góða hluti. |
6 También hay una gran muchedumbre de “otras ovejas” a quienes el Rey en funciones pone a su lado derecho de aprobación e invita de este modo: “Vengan, ustedes que han sido bendecidos por mi Padre, hereden el reino preparado para ustedes desde la fundación del mundo”. 6 Enn fremur þiggur mikill múgur ‚annarra sauða,‘ er konungurinn aðskilur og skipar sér til hægri handar sem tákn velþóknunar, boð hans: „Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims.“ |
Jehová ha bendecido en abundancia mi decisión Jehóva blessaði ákvörðun mína ríkulega |
Cada uno de nosotros ha sido bendecido con ejemplos de quienes han hecho de esa obra el propósito más importante de su tiempo aquí en la tierra. Hver okkar hefur verið blessaður með fordæmi þeirra sem hafa gert þetta verk að æðsta tilgangi síns tíma á jörðinni. |
He sido extraordinariamente bendecido por la influencia moral de las mujeres, en particular de mi madre y de mi esposa. Ég hef notið mikilla blessana frá siðferðisáhrifum kvenna, einkum móður minnar og eiginkonu. |
La Biblia dice: “Se está consiguiendo una herencia por avidez desmesurada al principio, pero su propio futuro no será bendecido”. (Proverbios 20:21.) (Orðskviðirnir 20:21) Ef kristinn maður finnur hjá sér einhverja löngun til að ‚freista gæfunnar‘ í happdrætti ætti hann að hugsa alvarlega um þá fégirnd sem happdrættið byggir á. |
Nuestra vida y la vida de nuestros hijos se ve bendecida cuando nos conservamos puros y sin mancha ante el Señor. Við og börn okkar hljótum blessun þegar við höldum okkur hreinum og flekklausum frammi fyrir Drottni. |
La promesa del profeta realmente se ha cumplido; como resultado de la lectura de este libro sagrado, nuestra familia ha sido grandemente bendecida y somos más unidos. Loforð spámannsins hefur sannlega ræst: Árangurinn af lestri okkar á þessari helgu bók hefur leitt til ríkulegra blessana okkar og einingar. |
Somos sumamente bendecidos al tener constantes consejos de los apóstoles y profetas actuales. Við njótum mikillar blessunar að taka stöðugt á móti leiðsögn lifandi postula og spámanna. |
Ciertamente tuvo muchos desafíos, pero fue una vida bendecida. Vissulega voru margar áskoranir en líf hans var blessunarrríkt. |
Tu amoroso Padre Celestial te ha bendecido con talentos y habilidades que te ayudarán a cumplir tu misión divina. Ástríkur himneskur faðir hefur blessað þig með gjöfum og hæfileikum sem gera þér kleift að uppfylla guðlegt ætlunarverk þitt. |
La Biblia habla de muchos que escucharon, aplicaron la sabiduría piadosa y fueron bendecidos por ello. Biblían segir frá mörgum sem hlustuðu, tóku visku Guðs til sín og hlutu blessun fyrir. |
Sé fiel y serás bendecido, y tus hijos después de ti. Vertu ávallt staðfastur og þú munt blessaður og börn þín að þér förnum. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bendecido í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð bendecido
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.