Hvað þýðir ascolto í Ítalska?
Hver er merking orðsins ascolto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ascolto í Ítalska.
Orðið ascolto í Ítalska þýðir hlusta, eftir, á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ascolto
hlustaverb Dall’introduzione può dipendere se alcuni ascolteranno e quanto staranno attenti. Inngangsorðin geta ráðið úrslitum um það hvort áheyrendur hlusta og hve vel þeir fylgjast með. |
eftiradposition Naturalmente ascoltare vuol dire prestare attenzione a ciò che dice effettivamente la persona. Og auðvitað þarftu að taka vel eftir því sem hann segir. |
áinterjection noun verb adposition Geova è tanto grande e potente, eppure ascolta le nostre preghiere! Jehóva er mikill og máttugur en samt hlustar hann á bænir okkar. |
Sjá fleiri dæmi
Ascolta tuo padre. Hlustađu á föđur ūinn. |
Ascolta la voce dei profeti del presente e del passato. Hlustið á mál núverandi og liðinna spámanna. |
21 Ed egli verrà nel mondo per poter asalvare tutti gli uomini, se daranno ascolto alla sua voce; poiché ecco, egli soffre le pene di tutti gli uomini, sì, le bpene di ogni creatura vivente, siano uomini, donne e bambini, che appartengono alla famiglia d’cAdamo. 21 Og hann kemur í heiminn til að afrelsa alla menn, vilji þeir hlýða á rödd hans. Því að sjá, hann ber bþjáningar allra manna, já, þjáningar hverrar lifandi veru, bæði karla, kvenna og barna, sem tilheyra fjölskyldu cAdams. |
Kim, ascolta. Hlustađu á mig, Kim, |
Ricordate che Geova ascoltò le domande esplorative di Abraamo e l’invocazione angosciosa di Abacuc. Munið hvernig Jehóva meðhöndlaði fyrirspurnir Abrahams og grátbeiðni Habakkuks. |
Geova è tanto grande e potente, eppure ascolta le nostre preghiere! Jehóva er mikill og máttugur en samt hlustar hann á bænir okkar. |
(Romani 10:2) Decidevano per proprio conto come adorare Dio invece di prestare ascolto a ciò che diceva. (Rómverjabréfið 10:2) Þeir ákváðu sjálfir hvernig skyldi tilbiðja Guð í stað þess að gefa gaum að því sem hann sagði. |
7 Sì, vorrei dirti queste cose se tu fossi capace di dar loro ascolto; sì, vorrei dirti di quell’orribile ainferno che attende di ricevere gli bomicidi come tu e tuo fratello siete stati, a meno che tu non ti penta e rinunci ai tuoi propositi omicidi e ritorni con i tuoi eserciti alle tue terre. 7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands. |
Ascolti, se parlasse di un'operazione, o di qualcosa lontanamente sospetta, me ne occuperei subito. Ef hann talar um ađgerđ eđa... nefnir eitthvađ grunsamlegt ūá sinni ég honum. |
Mamma, ascolta. Mi hanno invitato al ballo. Áđur en ūú segir fleira ūá var mér bođiđ á lokaballiđ. |
Il nostro Padre celeste Geova ci ascolta quando ci rivolgiamo a lui per mezzo del prezioso privilegio della preghiera. Jehóva, faðir okkar á himnum, sýnir okkur þann mikla heiður að hlusta á okkur þegar við leitum til hans í bæn. |
Quando parli, tu stai solo ripetendo quello che sai già. Ma se tu ascolti, puoi imparare qualcosa di nuovo. Þegar þú talar ert þú aðeins að endurtaka það sem þú veist nú þegar. En ef þú hlustar gætir þú lært eitthvað nýtt. |
Ma forse qualcuno “non si farà correggere dalle semplici parole, poiché comprende ma non presta ascolto”. En sumir verða kannski ‚eigi agaðir með orðum, því að þeir skilja þau að vísu en fara ekki eftir þeim.‘ |
Dio ascolta tutte le preghiere? Hlustar Guð á allar bænir? |
Ascolta, sei ferito. Ūú ert særđur. |
Ascolta, venite qui e fatemi dare un'occhiata, ok? Komiđ hingađ og leyfiđ mér ađ líta á ūetta. |
Aspetta, ascolta. Bíddu, spķlađu til baka. |
Ascolti, la riporto alla sua stanza. UHF / VHF BYLGJUR UM GERVIHNÖTT |
18 Fra i molti doni che Dio ci ha dato c’è la possibilità di rivolgerci a lui in preghiera in qualsiasi momento, con la consapevolezza che l’“Uditore di preghiera” ci ascolta. 18 Ein af mörgum gjöfum Guðs er að fá að nálgast hann í bæn hvenær sem er vitandi að hann er sá „sem heyrir bænir“. |
Anche chi ascolta ha le sue ricompense. Áheyrandinn nýtur líka góðs af. |
«Anziani d’Israele, prestate ascolto alla mia voce; e quando siete mandati nel mondo a predicare, dite le cose che siete mandati a dire; predicate e gridate forte: ‹Ravvedetevi, poiché il regno de’ cieli è vicino; ravvedetevi e credete nel Vangelo›. „Ó, öldungar Ísraels, hlýðið á rödd mína. Þegar þið eruð sendir út í heiminn til að prédika, segið þá það sem þið eruð sendir til að segja, prédikið og hrópið: ,Gjörið iðrun, himnaríki er í nánd; iðrist og trúið á fagnaðarerindið.‘ |
Il papa non prestò ascolto all’avvertimento di Giacomo: “Adultere, non sapete che l’amicizia del mondo è inimicizia con Dio? Páfinn fór ekki eftir viðvörun Jakobs: „Þér ótrúu, vitið þér ekki, að vinátta við heiminn er fjandskapur gegn Guði? |
1 Date ascolto alla mia parola, miei servitori Sidney, Parley e Leman; poiché ecco, in verità vi dico che vi do il comandamento di andare a apredicare il mio Vangelo che avete ricevuto, proprio come lo avete ricevuto, agli Shakers. 1 Hlýðið á orð mitt þjónar mínir, Sidney, Parley og Leman, því að sjá, sannlega segi ég yður, að ég gef yður fyrirmæli um að fara og aprédika fyrir skekjurum fagnaðarerindi mitt, sem þér hafið meðtekið, já, eins og þér hafið meðtekið það. |
Perciò chiunque pensi di compiere questo passo drastico fa bene a dare ascolto prima al consiglio di Gesù di ‘calcolare la spesa’. Það er því viturlegt af hverjum þeim, sem er að ígrunda það að stíga þetta róttæka skref, að fara fyrst eftir heilræði Jesú: ‚Reiknaðu kostnaðinn.‘ |
(U.S.News & World Report) Secondo voi cosa può insegnare una televisione che in un solo anno trasmette più di 9.000 scene di sesso illecito nella fascia oraria di massimo ascolto? Hvað finnst þér sjónvarpið vera að kenna með því að sýna 9000 kynlífsatriði utan hjónabands á einu ári á besta áhorfstíma? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ascolto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð ascolto
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.