Hvað þýðir ängstlich í Þýska?
Hver er merking orðsins ängstlich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ängstlich í Þýska.
Orðið ängstlich í Þýska þýðir hræddur, huglaus, huglítill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ängstlich
hrædduradjective „Im Umgang mit Gleichaltrigen bin ich manchmal ängstlich und schüchtern. „Stundum er ég hræddur við jafnaldra mína og finnst þeir jafnvel kúga mig. |
huglausadjective (Ohne Mut.) |
huglítilladjective 4: Isch-Boscheth — Thema: Ein ängstlicher, aber gerechter Mann 4: Ísbóset —Stef: Huglítill en réttlátur maður |
Sjá fleiri dæmi
Er sah ängstlich und besorgt, wie ein Mann, der Mord geschehen ist alles in Ordnung, aber kann mir nicht vorstellen, was zum Teufel mit dem Körper zu tun. Hann var að leita kvíða og áhyggjur, eins og maður sem hefur gert morð allt í lagi en get ekki hugsað hvað Deuce að gera með líkamanum. |
„Seid um nichts ängstlich besorgt“, schrieb Paulus, „sondern lasst in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekannt werden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft durch Christus Jesus behüten“ (Philipper 4:6, 7). Páll skrifaði: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“ |
Er wiederholte viele falsche und widersprüchliche Behauptungen von Abgefallenen, ängstlichen Mitgliedern der Kirche und Außenstehenden. Hann endurtók margar hinna fölsku og mótsagnakenndu yfirlýsingar þeirra sem orðið höfðu fráhverfir og hrætt höfðu meðlimi kirkjunnar og aðra utan kirkju. |
Paulus gab den Philippern folgenden wichtigen Rat: „Seid um nichts ängstlich besorgt, sondern laßt in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekanntwerden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft . . . behüten“ (Philipper 4:6, 7). (Sálmur 55:23; 37:5) Páll ráðlagði Filippímönnum þetta: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar.“ — Filippíbréfið 4:6, 7. |
wir brauchen nicht ängstlich zu sein. mun klárast hið víðfeðma starf. |
Wir sind ängstlich darauf bedacht, Jehova nicht zu mißfallen, weil wir seine Freundschaft sehr schätzen. Við óttumst það að gera Jehóva á móti skapi vegna þess að við metum mikils vináttu hans. |
Durch ihren Gesang teilen Vögel mit, in welcher Stimmung sie sind — ärgerlich, ängstlich oder aufgebracht — und ob sie noch ledig oder schon vergeben sind. Með rödd sinni gefa fuglarnir til kynna hvers konar skapi þeir séu í — reiðir, hræddir eða æstir — og eins hver „hjúskaparstétt“ þeirra sé. |
Sagt zu denen, die ängstlichen Herzens sind: ‚Seid stark. Segið hinum ístöðulausu [„áhyggjufullu,“ NW]: ‚Verið hughraustir, óttist eigi! |
Einen ängstlichen kleinen Schwulen Lítinn hræddan súkkulaðistrák |
Besprechung, gestützt auf folgende Fragen: (1) Wie kann uns das Gebet helfen, wenn wir vor einer Tür nervös oder ängstlich sind? Ræða með þátttöku áheyrenda byggð á eftirfarandi spurningum: (1) Hvernig getur bænin hjálpað okkur ef við erum kvíðin við dyrnar? |
DEPRESSIONEN: „Seid um nichts ängstlich besorgt, sondern laßt in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekanntwerden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft durch Christus Jesus behüten“ (Philipper 4:6, 7). ÁHYGGJUR — „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“ — Filippíbréfið 4:6, 7. |
(Sprüche 3:5, 6; Psalm 55:22). Gemäß Philipper 4:6, 7 wird uns folgendes ans Herz gelegt: „Seid um nichts ängstlich besorgt, sondern laßt in allem durch Gebet und Flehen zusammen mit Danksagung eure Bitten bei Gott bekanntwerden; und der Frieden Gottes, der alles Denken übertrifft, wird euer Herz und eure Denkkraft durch Christus Jesus behüten.“ (Orðskviðirnir 3:5, 6; Sálmur 55:23) Í Filippíbréfinu 4:6, 7 fáum við þessa hlýlegu hvatningu: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“ |
„Im Umgang mit Gleichaltrigen bin ich manchmal ängstlich und schüchtern. „Stundum er ég hræddur við jafnaldra mína og finnst þeir jafnvel kúga mig. |
Buchstäbliche Schafe brauchen liebevolle Fürsorge, denn sie sind ängstlich und kommen ohne den Schutz ihres Hirten nicht zurecht. Bókstaflegir sauðir í Miðausturlöndum þörfnuðust umhyggjusamrar gæslu hirðisins og verndar. |
Auch bekommen einen Boten zu bringen dir so ängstlich waren sie der Infektion. Né fá sendimaður færa það þér, svo hræddur þeir voru á sýkingu. |
niemals ängstlich sein. syngjum hátt og snjallt. |
wir brauchen nicht ängstlich sein. við þolgóð þeim sigrumst á. |
Wir brauchen „um nichts ängstlich besorgt“ zu sein, denn Jehova erhört unser Flehen und gewährt uns Frieden (Phil. Við höfum ekki ástæðu til að vera „hugsjúkir um neitt“ vegna þess að Jehóva hefur svarað bænum okkar með því að veita okkur frið. — Fil. |
2 „Sei nicht ängstlich, denn ich bin dein Gott“ 2 „Vertu ekki hræddur því að ég er þinn Guð“ |
Kaum in meinem Stuhl beugte ich mich über meinen Schreibtisch wie ein mittelalterlicher Schreiber, und, sondern für die Bewegung der Hand, die den Stift, blieb ängstlich ruhig. Engin fyrr í stól ég laut yfir minn að skrifa- borðinu eins og miðalda kanslara, og, en fyrir hreyfingu á hönd halda pennanum áfram anxiously rólegur. |
4: Isch-Boscheth — Thema: Ein ängstlicher, aber gerechter Mann 4: Ísbóset —Stef: Huglítill en réttlátur maður |
" Er hatte keine Freundinnen - sie sagen nicht, er hatte keine Freundinnen, nicht wahr? ", Fragte Mr. Marvel, ängstlich. " Hann var ekki búin að hina - það er ekki að segja að hann hefði einhverjar hina, er það? " Spurði Herra Marvel, kvíða. |
Jeden Moment wird es losgehen. Ist es beruhigend für dich, zu wissen, dass alle ängstlichen und unachtsamen Soldaten aus euren Reihen entfernt worden sind? Hugsaðu þér að þú hefðir verið einn af hermönnunum. Hefðirðu verið sigurviss, vitandi að búið var að senda heim þá sem voru hræddir eða óvarir um sig? |
Der Mann soll seiner Familie als Oberhaupt vorstehen, ... nicht, um als Tyrann über seine Frau zu herrschen, noch um ängstlich und eifersüchtig darauf zu achten, dass seine Frau nicht aus der Rolle fällt und ihn daran hindert, seine Vollmacht auszuüben. Það er hlutverk karlmannsins að vera höfuð fjölskyldu sinnar, ... ekki að ríkja yfir eiginkonu sinni, líkt og harðstjóri, og ekki í ótta og afbrýði um að hún fari út fyrir valdsvið sitt eða taki af honum ráðin. |
Es muss diese Art Zeugnis gewesen sein, die die Apostel des Erlösers verändert hat: Aus ängstlichen, zweifelnden Männern wurden furchtlose, fröhliche Sendboten des Meisters. Það hlýtur að hafa verið þess konar vitnisburður sem umbreytti postulum frelsarans, frá því að vera menn ótta og efasemda í það að vera óttalausir og glaðir sendiboðar meistarans. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ängstlich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.