Hvað þýðir แป้งข้าวเจ้า í Thai?
Hver er merking orðsins แป้งข้าวเจ้า í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota แป้งข้าวเจ้า í Thai.
Orðið แป้งข้าวเจ้า í Thai þýðir Hrísmjöl. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins แป้งข้าวเจ้า
Hrísmjöl
|
Sjá fleiri dæmi
ครอบครัว ผม ยัง ดี เพราะ เขา ยอม ให้ เรา นํา อาหาร ติด ตัว ไป บ้าง เช่น แป้ง, ข้าว โพด, และ ถั่ว ชนิด ต่าง ๆ. Fjölskylda mín var lánsöm því að okkur var leyft að taka mat með — hveiti, maís og baunir. |
เขาปิดประตูของห้องมาส่งต่อไปยังโต๊ะเครื่องแป้งและใส่ลง ภาระของเขา Hann lokaði dyrunum á herbergi, kom fram að klæða- borð, og setja niður byrðum sínum. |
นอก จาก นี้ เธอ ยัง ทํา งาน ใน โรง งาน ทํา ขนมปัง และ ได้ รับ ค่า จ้าง เป็น แป้ง. Hún vinnur líka í bakaríi og fær launin greidd í hveiti. |
ใน ที่ ที่ หา แป้ง สาลี ไม่ ได้ อาจ ใช้ แป้ง ข้าว เจ้า แป้ง ข้าว บาร์เลย์ แป้ง ข้าว โพด หรือ แป้ง ที่ ทํา จาก เมล็ด ธัญพืช อื่น ที่ คล้าย กัน. Eins mætti nota páskabrauð Gyðinga ef ekki hefur verið bætt í það malti, eggjum eða lauk. |
บ่อย ครั้ง สัก เพียง ไร ที่ พระองค์ เห็น มารดา ของ พระองค์ โม่ เมล็ด ข้าว ให้ เป็น แป้ง, ใส่ เชื้อ ลง ใน แป้ง, จุด ตะเกียง, หรือ กวาด บ้าน? Hversu oft ætli hann hafi ekki séð móður sína mala korn, bæta súrdeigi í nýtt deig, kveikja á lampa eða sópa gólf? |
15 เกี่ยว ด้วย การ ประทับ ของ พระองค์ พระ เยซู ทรง อธิบาย ดัง นี้: “เมื่อ นั้น ชาย สอง คน [ทํา งาน] อยู่ ที่ ทุ่ง นา จะ ถูก เอา ไป คน หนึ่ง. ละ ไว้ คน หนึ่ง หญิง สอง คน โม่ แป้ง อยู่ ที่ โรง โม่ จะ ถูก เอา ไป คน หนึ่ง. ละ ไว้ คน หนึ่ง. 15 Jesús sagði um nærveru sína: „Þá verða tveir á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. Tvær munu mala á kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin. |
ของ เหลว: มี การ ใช้ สาร ละลาย ริงเกอร์ แลคเตท, เดกซ์แทรน, แป้ง ไฮดรอกซิเอททิล, และ อื่น ๆ ใน การ รักษา ปริมาณ เลือด เพื่อ ป้องกัน อาการ ช็อก เนื่อง จาก ภาวะ ขาด เลือด. Blóðþenslulyf: Ringerslaktat, dextran, hýdroxýetýlsterkja og fleiri lyf eru notuð til að viðhalda blóðrúmmáli og koma í veg fyrir blóðþurrðarlost. |
3 เพื่อ ชี้ ให้ เห็น ว่า คน ที่ พร้อม จะ ถูก รวบ รวม ไป สู่ ที่ ปลอด ภัย ขณะ ที่ คน อื่น ๆ จะ ถูก ละ ไว้ นั้น เป็น เหตุ การณ์ ที่ เกิด ขึ้น อย่าง กะทันหัน เพียง ไร พระ เยซู ตรัส ว่า “เมื่อ นั้น ชาย สอง คน อยู่ ที่ ทุ่ง นา จะ ถูก เอา ไป คน หนึ่ง ละ ไว้ คน หนึ่ง; หญิง สอง คน โม่ แป้ง อยู่ ที่ โรง โม่ จะ ถูก เอา ไป คน หนึ่ง ละ ไว้ คน หนึ่ง.” 3 Jesús gaf til kynna hversu skyndilega mönnum verður safnað í öruggt skjól meðan aðrir verða skildir eftir er hann sagði: „Þá verða tveir á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. Tvær munu mala á kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin.“ |
เธอ และ บุตร น้อย จวน จะ อด ตาย อยู่ แล้ว เพราะ เหลือ อาหาร เพียง มื้อ สุด ท้าย ตอน นี้ พระเจ้า ให้ เอลียา มี อํานาจ ทํา การ อัศจรรย์ ให้ แป้ง และ น้ํามัน ที่ เธอ มี อยู่ ไม่ พร่อง หมด ไป. Hún og ungur sonur hennar horfðu fram á hungurdauða og áttu aðeins til einnar máltíðar þegar Guð lét Elía vinna kraftaverk svo að mjölið og olían gengi ekki til þurrðar hjá þeim. |
๓๘ เรื่องนี้พระองค์ตรัส, โดยหมายถึงการรวมกันของวิสุทธิชนของพระองค์; และเกี่ยวกับเหล่าเทพที่ลงมารวมคนที่เหลือไว้กับพวกเขา; คนหนึ่งจากเตียงนอน, อีกคนหนึ่งที่โม่แป้งอยู่, และอีกคนหนึ่งจากทุ่งนา, ณ สถานที่ใดก็ตามที่พระองค์ทรงประสงค์. 38 Þetta sagði hann til marks um samansöfnun hans heilögu, og engla, sem koma niður og safna hinum til þeirra, einum úr rúminu, öðrum frá kvörnunum og enn öðrum af ökrunum, hverjum sem honum lystir. |
ประจักษ์พยานของพยานสามคนและพระคัมภีร์ยุคสุดท้าย เปรียบเหมือนเชื้อขนมที่เจืออยู่ในแป้ง อุปมาเรื่องอวนสอนเกี่ยวคับการรวมทั่วโลก Vitnisburðir vitnanna þriggja og síðari daga ritninga, er líkt og súrdeigið sem falið var í mjölinu og táknar himnaríki; dæmisagan um netið skírskotar til heimssamansöfnunar |
แม่ จะ เอา แป้ง ไป ผสม น้ํา และ ใส่ เชื้อ ลง ไป. Móðirin tók hveitið og bætti í það vatni og súrdeigi. |
เนื่อง ด้วย การ ที่ เธอ ได้ ต้อนรับ ขับ สู้ เอลียา ผู้ พยากรณ์ ของ พระเจ้า เธอ จึง มี แป้ง และ น้ํามัน ใช้ ไม่ รู้ จัก หมด อย่าง อัศจรรย์ ใน ช่วง ที่ เกิด การ กันดาร อาหาร ซึ่ง คง จะ ทํา ให้ เธอ และ บุตร ชาย เสีย ชีวิต. Hún var gestrisin við spámanninn Elía svo að séð var til þess með undraverðum hætti að hana skorti ekki mjöl og olíu í hungursneyð sem hefði annars kostað hana og son hennar lífið. |
13 ประการ ที่ สาม ใน ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ ของ พระ เยซู พระองค์ ไม่ ได้ ตรัส ว่า เชื้อ นั้น ทํา ให้ แป้ง ทั้ง ก้อน เสีย หรือ ใช้ ไม่ ได้. 13 Í þriðja lagi sagði Jesús ekki að súrdeigið hafi skemmt mjölið og gert það ónothæft. |
แป้ง ที่ ใช้ ทํา ขนมปัง มา จาก เนื้อ ใน เมล็ด ของ พืช ตระกูล หญ้า ไม่ ว่า จะ ข้าว สาลี, ข้าว ไรย์, ข้าว บาร์เลย์, และ เมล็ด ธัญพืช อื่น ๆ ล้วน เป็น พืช ตระกูล หญ้า ทั้ง สิ้น. Mjölið í brauðinu er gert úr hnetukjörnum grasa — hveiti, rúgmjöli, byggi eða öðrum korntegundum sem öll eru af grasætt. |
“เชื้อ ขนมปัง แค่ นิด เดียว ก็ ทํา ให้ แป้ง ทั้ง ก้อน ขึ้น ฟู ได้” (10 นาที) „Lítið súrdeig sýrir allt deigið“: (10 mín.) |
๔๕ สองคนจะโม่แป้งอยู่ที่โรงโม่, เหล่าเทพจะรับคนหนึ่งไป, และอีกคนหนึ่งถูกทิ้งไว้; 45 Tvær munu mala á kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin — |
“เรือ แคบ ยาว” เป็น เรือ ที่ ทํา ด้วย ไม้ แบบ ไม่ มี หลังคา ยาว ประมาณ 20 เมตร และ กว้าง 2 เมตร ถูก ต่อ ขึ้น เพื่อ ลําเลียง สินค้า ต่าง ๆ อย่าง เช่น ถ่าน หิน, ปูน, หินปูน, ดิน ขาว เคโอลิน, แร่ เหล็ก, อิฐ, และ แป้ง สําหรับ ทํา อาหาร. Opnir trébátar voru smíðaðir til að flytja varning eins og kol, kalk, kalkstein, postulínsleir, járngrýti, múrsteina og hveiti. Þeir voru kallaðir „mjóbátar“ og voru um 20 metra langir og 2 metra breiðir. |
แป้ง พาสตา และ พิซซ่า ทํา จาก แป้ง สาลี. Pasta og flatbökudeig er búið til úr hveiti. |
เขาไม่ได้สังเกตเห็นเช่นนี้มาก่อนเพราะเขาเดินตรงไปที่โต๊ะเครื่องแป้ง Hann hafði ekki tekið eftir þessu áður vegna þess að hann hafði gengið beint að klæða- table. |
เพราะ พระ บัญญัติ กําหนด ไว้ ว่า คุณ ต้อง ถวาย “แป้ง ที่ ละเอียด” หรือ แป้ง ที่ มี คุณภาพ ดี เยี่ยม. Meðal annars gerði Jehóva þá kröfu að mjölið væri fínt. |
“ให้ ปุโรหิต หยิบ เอา แป้ง เต็ม กํา มือ, และ น้ํามัน กับ กํายาน ทั้ง หมด ออก เสีย, และ ส่วน เหล่า นี้ ให้ ปุโรหิต เผา บน แท่น เป็น เครื่อง บูชา ทํา ด้วย ไฟ, เป็น โอชา รส อัน หอม แก่ พระ ยะโฮวา.” „Presturinn skal taka af því hnefafylli sína, af fína mjölinu og af olíunni, ásamt allri reykelsiskvoðunni, og brenna það á altarinu sem ilmhluta fórnarinnar, sem eldfórn þægilegs ilms fyrir [Jehóva].“ (3. |
ขนมปัง นี้ ควร ทํา จาก แป้ง ข้าว สาลี กับ น้ํา และ อาจ ปิ้ง บน กระทะ แบน โดย ใส่ น้ํามัน เล็ก น้อย. (Ef hveiti er ekki fáanlegt má baka brauðið úr hrís-, bygg- eða maísmjöli eða öðru sambærilegu mjöli.) |
นาง ยินดี ให้ น้ํา ท่าน ดื่ม แต่ นาง มี อาหาร เหลือ อยู่ เพียง “แป้ง สัก กํา มือ หนึ่ง ใน หม้อ และ น้ํามัน เล็ก น้อย ที่ ใน ไห.” Hún færði honum fúslega vatn að drekka en átti ekkert til matar annað en „mjölhnefa í krukku og örlitla olíu í krús“. |
บ่อย ครั้ง สัก เพียง ไร ที่ พระ เยซู ได้ เห็น มารดา ของ พระองค์ ทํา ขนมปัง โดย การ นํา เอา แป้ง เชื้อ ที่ ผ่าน การ หมัก ซึ่ง เก็บ ไว้ จาก การ ทํา ขนมปัง คราว ก่อน มา เจือ ลง ใน แป้ง เพื่อ ทํา ให้ ขึ้น ฟู? Hversu oft ætli hann hafi ekki horft á móður sína sýra nýtt deig með örlitlu súrdeigi frá síðasta bakstri? |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu แป้งข้าวเจ้า í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.