Hvað þýðir acoger í Spænska?

Hver er merking orðsins acoger í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota acoger í Spænska.

Orðið acoger í Spænska þýðir samþykkja, þakka, fá, þola. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins acoger

samþykkja

verb

þakka

verb

verb

þola

verb

Sjá fleiri dæmi

Tendrá que ensancharse y profundizarse a fin de acoger a los millones, miles de millones quizá, de seres humanos resucitados que beberán estas aguas de vida puras.
Það þarf að breikka og dýpka vegna milljóna, eða jafnvel milljarða, upprisinna manna sem að drekka hin tæru lífsvötn.
Hasta que obtengamos un examen psiquiátrico completo, se acogerá a la V Enmienda en todas las preguntas planteadas
Uns ítarleg geðrannsókn liggur fyrir höfðar hann til hennar hvað allar spurningar varðar
¿Por qué debo acoger a gente como tú?
Af hverju á ég ađ hũsa ūig?
Nuestra obligación y privilegio es acoger el mejoramiento de todos al esforzarnos por ser más como nuestro Salvador, Jesucristo.
Skylda okkar eða forréttindi er að umfaðma framfarir hjá öllum á sama tíma og við vinnum að því að verða líkari frelsara okkar, Jesú Kristi.
Cuando los sucesos dieron lugar a enfrentamientos étnicos, una familia de Testigos fue objeto de críticas por acoger a unos hermanos en la fe que pertenecían a una etnia distinta.
Þegar þjóðernisleg deilumál komu upp á yfirborðið var vottafjölskylda gagnrýnd fyrir að hýsa votta af öðrum þjóðernishópi.
¿Me acogerá bien mi tío y me concederá una esposa que adore a Dios?”.
Skyldi frændi hans taka honum fagnandi og gefa honum guðhrædda konu?
Lo animamos a acoger con agrado su mensaje.
Við hvetjum þig til að taka vel á móti þeim boðskap sem vottar Jehóva færa þér.
Debemos acoger a los hijos de Dios con compasión y eliminar todo prejuicio, incluso el racismo, el sexismo y el nacionalismo.
Við þurfum að faðma börn Guðs í samúð og útiloka alla hleypidóma, þar á meðal kynþáttafordóma, kynjamisrétti og þjóðernishyggju.
Los acogerá de una manera particularmente grandiosa.
Ūér skemmtiđ ūeim einkar glæsilega.
- Una Sala de información que podrá utilizarse para reuniones diarias con los Grupos operativos y que podrá acoger hasta 25 personas.
- Herbergi fyrir stutta yfirlits- og kynningarfundi með starfseiningunum.
Con todo, todavía deberíamos acoger la advertencia que nos llega de antemano, ¡pues sabemos lo pronto que pueden esparcirse en nuestra era de comunicación rápida las tendencias malsanas que empiezan en otra parte del mundo!
Við ættum eigi að síður að taka þakklát á móti slíkum aðvörunum sem okkur eru gefnar fyrirfram, vitandi að á tímum skjótra samgangna geta óheilbrigð viðhorf, sem hefjast í einu heimshorni, breiðst ört út!
Invito a todo aquel que me oiga a dar la bienvenida y acoger a cualquier persona que esté haciendo su viaje hoy en día, sin importar en qué parte de su travesía se halle.
Ég hvet alla þá sem rödd mín nær til, að meðtaka og faðma alla þá sem hefja göngu sína í dag, sama hvar í göngunni þeir eru staddir.
La costumbre bíblica de acoger al viajero cansado y recibir en el hogar al extraño fue el molde en el que la hospitalidad, con todos sus aspectos tributarios, tomó forma y se convirtió en una virtud tan estimada de la tradición judía”.
Hinn biblíulegi siður að bjóða lúinn ferðalang velkominn og taka vel á móti ókunnugum var sú umgerð sem gestrisni og allt sem henni er skylt óx úr og þróaðist upp í mikils metna dyggð í gyðinglegri hefð.“
Sin embargo, muchas veces factores como la incompatibilidad de modos de vivir, el que ya no se pueda vivir una vida totalmente privada y el esfuerzo de suministrar cuidado diario causan frustración para todos los implicados en acoger en la casa a padres o suegros.
En ólíkir lífshættir, takmarkað einkalíf og álagið samfara því að sinna daglegum þörfum aldraðra foreldra getur orðið öllum hlutaðeigandi til skapraunar.
La familia de la abuela Mingott podía acoger el tradicionalismo de May... y tolerar la originalidad de Ellen
Fjölskylda frú Mingott tók íhaldssemi May opnum örmum og umbar óhefðbundna hætti Ellenar
Por ejemplo, ¿quién no logra entender la lección de la parábola del hijo pródigo, a saber, que Jehová se apiadará y acogerá de nuevo con ternura al descarriado que demuestre arrepentimiento sincero? (Lucas 15:11-32.)
Allir skilja til dæmis hver er kjarninn í dæmisögunni um glataða soninn — sá að Jehóva finnur til með iðrandi manni sem hefur farið afvega en snýr svo við, og hann tekur blíðlega á móti honum. — Lúkas 15: 11-32.
Aunque no podríamos estar a favor de que personas adultas emplearan ese modo de abordar a Dios en oración, pudiéramos acoger con una sonrisa la sinceridad infantil de este jovencito.
Þótt þessi orð væru ekki við hæfi hjá fullorðnu fólki getum við tæplega varist brosi yfir barnslegri einlægni þessa litla drengs.
Cuando se compuso este salmo, el acto de besar constituía una expresión de amistad, era un gesto común al acoger hospitalariamente a alguien en el hogar.
Þegar sálmurinn var saminn voru kossar tákn um vináttu og notaðir til að bjóða gesti velkomna.
¿Cómo se acogerá esa proposición en el Tercer Mundo?
Hvernig ætli þjóðir þriðja heimsins taki slíkum rökum?
El apóstol mostró que los judíos y los gentiles glorificarían a Dios, y que los cristianos, por lo tanto, debían acoger a gentes de todas las naciones.
Hann bendir á að Gyðingar og heiðingjar myndu lofa Guð og að kristnir menn eigi þar af leiðandi að taka fólki af öllum þjóðum opnum örmum.
EI mundo siempre acogerá A los amantes
Heimurinn býður alltaf elskendur velkomna
18 Todos los años entran en la organización de Jehová cientos de miles de nuevos “extranjeros”, y la puerta se mantendrá abierta para acoger a muchos más.
18 „Útlendir menn“ bætast við skipulag Jehóva hundruð þúsundum saman á hverju ári og leiðin er opin fyrir fleiri.
Debemos acoger con imparcialidad en la congregación a todos los que buscan sinceramente la verdad, y predicar el mensaje del Reino a todas las personas con quienes nos encontramos.
Við ættum að bjóða velkomna í söfnuðinn alla sem leita sannleikans í einlægni og boða öllum, sem við hittum, fagnaðarerindið án hlutdrægni.
La familia de la abuela Mingott podía acoger el tradicionalismo de May... y tolerar la originalidad de Ellen.
Fjölskylda frú Mingott tķk íhaldssemi May opnum örmum og umbar ķhefđbundna hætti Ellenar.
(Job 38:7.) ¡Mucho más deben haberse regocijado esas huestes angelicales al acoger de nuevo entre sí al leal Campeón de la soberanía de Jehová!
(Jobsbók 38: 7) Hinar himnesku englasveitir hljóta að hafa verið enn glaðari að aftur að taka á móti hinum trygga málsvar drottinvalds Jehóva í sinn hóp!

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu acoger í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.