Hvað þýðir åberopa í Sænska?
Hver er merking orðsins åberopa í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota åberopa í Sænska.
Orðið åberopa í Sænska þýðir ákalla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins åberopa
ákallaverb |
Sjá fleiri dæmi
När nationerna tidigare hade velat åberopa ett exempel på förbannelse, hade de kunnat peka på Israel. Áður fyrr höfðu þjóðirnar getað bent á Ísrael ef þær vildu nefna dæmi um bölvun eða formælingu. |
Somliga bibelkännare tillämpar den här versen på trogna personer i allmänhet och åberopar som stöd det förhållandet att ordet för ”lojal” står i pluralis i somliga hebreiska manuskript. Sumir biblíufræðingar heimfæra þetta vers á trúaða menn almennt og nefna því til stuðnings að í sumum hebreskum handritum standi orðið fyrir ‚trúaður‘ í fleirtölu. |
Profeten Joseph Smith åberopade både Obadja7 i Gamla testamentet och 1 Petrusbrevet8 i Nya testamentet och bekräftade Guds stora avsikt att möjliggöra dop för de döda och låta oss vara frälsare på Sions berg.9 Með því að vitna bæði í Óbadía 7 í Gamla testamentinu og 1 Pétursbréf8 í Nýja testamentinu, staðfesti spámaðurinn Joseph Smith hinn mikilvæga tilgang Guðs í því að sjá okkur fyrir skírn fyrir hina dánu og að leyfa okkur að vera frelsarar á Síonarfjalli.9 |
Åberopa Bibeln som auktoritet. Vísaðu í Biblíuna sem örugga heimild. |
En katolsk monsignore: ”Om vi åberopade den lagen, skulle vi inte ha några präster [kvar].” Prestur kaþólsku kirkjunnar: „Ef við framfylgdum þessum lögum yrðu engir prestar eftir.“ |
Episkopalprästen: ”Om vi åberopade den lagen, skulle vi inte ha några församlingsmedlemmar [kvar].” Prestur Biskupakirkjunnar: „Ef við framfylgdum þessum lögum yrðu engin sóknarbörn eftir.“ |
Genom att Gud redan har gett upprorsmakare tusentals år har han åstadkommit ett rättsligt prejudikat som kan åberopas evigheten igenom var som helst i universum. Guð hefur þegar veitt uppreisnarseggjum þúsundir ára og með því sett lagalegt fordæmi sem beita má um alla eilífð hvar sem er í alheiminum. |
Min kollega var oskyldig till händelsen som åberopas. Félagi minn er saklaus af tilgreindu máli. |
(Johannes 15:19; 17:16) Ytterligare ett kännetecken skulle vara att de, precis som Jesus, erkände Guds ord som sanningen och ständigt åberopade det som sin auktoritet. (Jóhannes 15:19; 17:16) Eins myndu þeir viðurkenna orð Guðs sem sannleikann eins og Jesús gerði, og nota Biblíuna alltaf sem heimild. |
För att en religiös ceremoni ska fungera måste personen som behöver hjälp tro. På den andliga hjälp som den åberopar. Til ađ trúarleg athöfn hafi áhrif verđur sú sem biđur um hjálp ađ trúa á ūá andlegu hjálp sem kallađ er eftir. |
(5 Moseboken 28:15, 25; Domarna 2:11–14; 1 Samuelsboken 4:1–3, 10, 11) Israeliternas krig kan därför inte åberopas för att rättfärdiga de krig som utkämpas i kristenheten. (5. Mósebók 28: 15, 25; Dómarabókin 2: 11- 14; 1. Samúelsbók 4: 1-3, 10, 11) Það er því ekki hægt að nota hernað Ísraels til að réttlæta styrjaldir kristna heimsins. |
7 Min broder har åberopat Zenos ord om att återlösningen kommer genom Guds Son, och likaså Zenocks ord. Och han har även hänvisat till Mose för att bevisa att detta är sant. 7 Bróðir minn hefur vitnað í orð Senosar um, að endurlausn verði fyrir son Guðs, og einnig í orð Senokks. Og hann hefur líka vísað máli sínu til Móse til að sanna, að þetta er sannleikur. |
En kongregationalistpräst: ”Jag tror vi har uteslutningsregeln någonstans i vår kyrkas stadgar, men jag kan inte för mitt liv komma ihåg att vi någonsin har åberopat den lagen!” Prestur Safnaðarkirkjunnar: „Ég held að við höfum bannfæringarregluna einhvers staðar í kirkjulögunum, en hamingjan góða, ég man ekki til að við höfum nokkurn tíma beitt því ákvæði!“ |
Många som påstod sig vara hans efterföljare åberopade muntlig tradition för att få stöd för nya läror. Margir, sem sögðust vera fylgjendur hans, skírskotuðu til munnlegra erfikenninga til að styðja nýjar kenningar. |
Många liknande enkäter och undersökningar kan åberopas för att visa att bibeln gång på gång har utvalts som den bok som står högt över alla andra böcker. Benda má á margar svipaðar skoðanakannanir sem sýna að Biblían hefur aftur og aftur verið valin sem sú bók er gnæfir yfir allar aðrar. |
(Apostlagärningarna 16:37–39; 22:25, 29) Åberopandet av romersk lag bidrog också till att lugna ner en uppretad pöbelhop i Efesos. (Postulasagan 16: 37- 39; 22: 25, 29) Með skírskotun til rómverskra lagaákvæða tókst að róa æstan múg í Efesus. |
Vilka är de argument som åberopas till stöd för denna teori, och vad är de värda? Hvaða rök eru færð fyrir þessari kenningu og hversu mikið mark er á þeim takandi? |
2:4) De kanske börjar med ett felaktigt antagande, åberopar fördomsfulla källor, använder ihåliga argument, ignorerar fakta som motsäger deras uppfattning eller vädjar mer till känslorna än till förnuftet. 2:4) Þeir ganga kannski út frá röngum forsendum, byggja mál sitt á hlutdrægum heimildum, beita yfirborðslegum rökum, hunsa staðreyndir sem stangast á við skoðanir þeirra eða höfða meira til tilfinninganna en skynseminnar. |
Ibland – och detta tycks vara den största ironin av alla – åberopar de namnet Jesus som om han var en sådan ”bekväm” Gud. Stundum - og það virðist mesta kaldhæðnin - ákallar þessi hópur fólks nafn Jesú, líkt og hann væri þessi ljúfi „þægilegi“ guð. |
Skall man åberopa en intelligent formgivare bara när det inte finns någon annan förklaring? Á aðeins að gera ráð fyrir skynsemigæddum hönnuði þegar engin önnur trúverðug skýring finnst? |
Problem med körtlarna åberopas ofta som en orsak till övervikt, i synnerhet när det gäller sköldkörteln, som spelar en viktig roll i kroppens ämnesomsättning. Kirtlastarfseminni er oft kennt um offitu, einkanlega starfsemi skjaldkirtils sem stýrir efnaskiptum líkamans. |
Den lärde mannen Elsholtz åberopar som förevändning (i kapitel 7 i New Clyster) att det apostoliska påbudet måste förstås på så sätt att det avser förtäring av blod genom munnen och inte alls har avseende på tillförsel genom ådrorna, men båda sätten att inta [blod] tjänar ett och samma syfte, nämligen att en sjuk kropp med hjälp av detta blod skall erhålla näring eller bli återställd [till hälsa].” Hinn lærði maður Elsholtz (í 7. kafla New Clyster) færir að vísu fram því til málsbóta að skilja beri hinn postullega úrskurð um að eta blóð svo að hann eigi við að blóð fari inn um munninn en eigi alls ekki við innspýtingu blóðs í æð. Á hvorn veginn sem blóð er tekið inn er tilgangurinn þó sá sami, það er að næra eða koma sjúkum líkama aftur til heilsu.“ |
Att Paulus åberopade romersk lag ledde exempelvis till att han släpptes ur fängelse och undgick att bli pryglad. Til dæmis skírskotaði Páll til rómverskra laga sem varð til þess að honum var sleppt úr fangelsi og hætt var við að húðstrýkja hann. |
(1 Korinthierna 11:3; Hebréerna 3:2, 3, 5) För att riktigt få fram vad han ville ha sagt åberopade Paulus följande universella sanning: ”Nu uppförs ju vart och ett hus av någon, men Gud är den som har byggt allting.” (1. Korintubréf 11:3; Hebreabréfið 3: 2, 3, 5) Páll vitnar í alkunn sannindi til að hnykkja á því: „Sérhvert hús er gjört af einhverjum, en Guð er sá, sem allt hefur gjört.“ |
Jesus åberopade Guds dom över Sodom och det som hände ”i Noas dagar”, när han underströk behovet för oss att vara på vår vakt! — 1 Moseboken 13:10; 18:32; Judas, vers 7; Lukas 17:26—30. Jesús vísaði til dóms Guðs yfir Sódómu, ásamt þess sem gerðist „á dögum Nóa,“ til að undirstrika nauðsyn þess að vera á varðbergi! — 1. Mósebók 13:10; 18:32; Júdasarbréfið 7; Lúkas 17:26-30. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu åberopa í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.