Que signifie timed dans Anglais?

Quelle est la signification du mot timed dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser timed dans Anglais.

Le mot timed dans Anglais signifie temps, heure, temps, époque, fois, chronométrer, temps, heure, période, horaire, temporel, temporelle, moment, période, époque, vie, rythme, tempo, heure, fois, régler, paramétrer, un très bon moment, longtemps, il y a longtemps, une question de temps, une éternité, un point à temps en vaut cent, un moment, temps d'accès, après quelques temps, contre la montre, contre la montre, en avance sur son temps, en avance sur son temps, en avance, avant, chaque chose en son temps, tout le temps, tout son temps, de tous les temps, grand, classique, alla breve, une autre fois, n'importe quand, à tout moment, je t'en prie, je vous en prie, à tout moment, n'importe quand, avec le temps, à une heure donnée, plus tard, ultérieurement, en d'autres circonstances, à tout moment, n'importe quand, à tout instant, à aucun moment, il fut un temps où, en même temps, une autre fois, une autre fois, à cette époque, en ce moment, en même temps, au même moment, en même temps, en même temps que, en même temps que, à l'époque, au moment de, à l'époque où, du temps où, en ce moment, à l'heure actuelle, actuellement, mauvais moment, mauvaise période, période difficile, heure du bain, être en sursis, avant l'heure, avant l'heure, avant ta naissance, avant que tu n'arrives (dans l'entreprise), attendre son heure, grave, de première catégorie, de premier ordre, pause, heure du petit déjeuner, heure d'été britannique, heure d'été britannique, gagner du temps, à ce moment-là, à ce moment-là, avant que, à cette heure, à cette heure-ci, à cette heure-là, à ce moment, à ce moment-là, annoncer la fermeture, annoncer la fin, ne pas pouvoir être partout à la fois, heure normale du Centre, heure normale du Centre, période de Noël, heure de fermeture, fermeture, horaires des levées, versification classique, RTT, moment critique, moment décisif, HNC, temps de trajet de porte à porte, alla breve, heure d'été, temps mort, temps mort, décroissance radioactive, délai de livraison, heure de départ, faire de la taule, pas de course. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot timed

temps

noun (concept) (concept)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Time passes quickly when you are older.
Le temps passe vite quand on est plus vieux.

heure

noun (specific hour) (horloge)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
What time is it? It's 3:20.
Quelle heure est-il ? Il est 3 heures 20.

temps

noun (duration) (durée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
How much time will this meeting take?
Combien de temps cette réunion va-t-elle prendre ?

époque

noun (period) (période)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
At the time, we were just fifteen years old.
À l'époque, nous avions seulement quinze ans.

fois

noun (count: instances) (occasion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We have eaten there three times.
Nous avons mangé là-bas trois fois.

chronométrer

transitive verb (sports: measure) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The coach timed the runner's sprint.
L'entraîneur a chronométré la course du sprinter.

temps

noun (moment to spare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Do you have time to talk?
As-tu le temps de discuter ?

heure

noun (occasion) (occasion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's party time! Let's put on our dancing shoes!
C'est l'heure de faire la fête ! Mettons nos chaussures !

période

noun (season) (saison)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Have you ever visited Normandy in apple blossom time?
As-tu déjà visité la Normandie à la période de floraison des pommiers ?

horaire

noun (scheduled hour) (surtout au pluriel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Let's arrange a time to meet. Please see our updated timetables for the new departure times.

temporel, temporelle

adjective (related to time)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Some people believe that time travel is possible.

moment

noun (instant) (instant précis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Where was he at that time?
Où était-il à ce moment-là ?

période, époque

noun (era)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The sixties were an interesting time in America.
Les années soixante furent une période intéressante en Amérique.

vie

noun (lifetime)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He has loved a lot of women in his time.
Il a aimé de nombreuses femmes dans sa vie.

rythme

noun (music: rhythm) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In many bands, the drummer keeps time.
Dans de nombreux groupes, le batteur donne le rythme.

tempo

noun (music: tempo) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
What time should I play this piece in? Allegro, do you think?
À quel tempo devrais-je jouer ce morceau ? Allegro, tu crois ?

heure

noun (measurement type)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We are on Daylight Savings Time now.
Nous sommes à l'heure d'été maintenant.

fois

preposition (multiplied by) (multiplication)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Three times two is six.
Trois fois deux égal six.

régler, paramétrer

transitive verb (regulate) (machine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We timed the engine so the spark plugs fire at the right intervals.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. On a réglé l'allumage du moteur.

un très bon moment

noun (informal (fun, enjoyment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Thanks so much for inviting me; I had a great time!
Merci beaucoup de m'avoir invité ; je me suis bien amusé !

longtemps

adverb (a considerable period)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
It's a long time since we last met.
Ça fait un bail qu'on ne s'est pas vus.

il y a longtemps

adverb (in the distant past)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A long time ago, my ancestors settled in this land.
Il y a longtemps, mes ancêtres ont investi ces terres.

une question de temps

noun ([sth] which will happen eventually)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They've been dating for 5 years, so it's only a matter of time before he proposes.
Ils sont ensemble depuis 5 ans : je pense qu'il va bientôt la demander en mariage, ce n'est qu'une question de temps.

une éternité

noun (US, informal (very considerable period) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
34 years? That's a mighty long time to spend in one job.

un point à temps en vaut cent

expression (figurative (best to act without delay) (peu courant)

un moment

noun (a period, a while)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Come and sit with me for a time.
Viens t'asseoir un moment à côté de moi.

temps d'accès

noun (computing) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

après quelques temps

expression (after a while)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
After some time, the architect delivered the plans for our new house.
Après quelque temps, l'architecte a livré les plans de notre nouvelle maison.

contre la montre

adjective (under pressure of time) (course)

Residents are in a race against time as flood waters begin to crest along the river.

contre la montre

adverb (under pressure of time)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
They're racing against time to find a cure for her illness.

en avance sur son temps

adjective (advanced)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The company prides itself on bringing products to market that are ahead of their time.
Cette entreprise se targue d'introduire sur le marché des produits en avance sur leur temps.

en avance sur son temps

adjective (enlightened)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en avance

adverb (earlier than scheduled)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
They estimated that the new Olympic stadium would be ready in September 2011 but actually it was finished ahead of time.
Ils ont estimé que le nouveau stade olympique serait prêt en septembre 2011 mais en fait, il a été fini en avance.

avant

adverb (in advance, earlier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He was able to put the wallpaper up fast because I had primed the plaster ahead of time.
Il a pu poser le papier-peint rapidement parce qu'il avait apprêté le mur avant.

chaque chose en son temps

expression (be patient)

The doctor assured the family that the patient would be out of hospital the next day, all in good time.
Le docteur a assuré à la famille que le patient pourrait rentrer chez lui le lendemain, chaque chose en son temps.

tout le temps

expression (always)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I help people all the time.
J'aide les gens en permanence.

tout son temps

noun (figurative (as much time as needed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai tout mon temps pour réaliser mon rêve.

de tous les temps

adjective (ever, for eternity)

Many consider Mozart to be the all-time best composer.
Beaucoup de personnes estiment que Mozart est le meilleur compositeur de tous les temps.

grand

noun (performer: classic) (chanteur,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

classique

noun (song, etc.: classic) (chanson)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

alla breve

noun (music: time signature) (Musique, italien)

une autre fois

adverb (in the future)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Not tonight, but perhaps another time?
Pas ce soir, une autre fois peut-être.

n'importe quand, à tout moment

adverb (no matter when)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
You call me any time you need to talk.
Tu peux m'appeler quand tu as besoin de parler.

je t'en prie, je vous en prie

interjection (you're welcome)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Thank you for helping me with that." "Any time!"
– Merci de m'avoir aidé. – Je t'en prie !

à tout moment

adverb (at any moment)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We'll be ready to leave any time now, as soon as my husband finds his glasses.

n'importe quand

adverb (informal (whenever needed)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Stop by whenever you want; we're here anytime.
Passe quand tu veux, on est tout le temps là.

avec le temps

expression (as circumstances change)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sometimes, as time goes by, people's interests and tastes change.
Parfois, avec le temps, les intérêts et les goûts des gens changent.

à une heure donnée

adverb (at a specified hour)

You can adjust the heating so that it switches itself on at a certain time each evening.
Tu peux programmer le chauffage automatique pour qu'il se déclenche à une heure donnée.

plus tard, ultérieurement

adverb (later)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We agreed to discuss the matter again at a later time.
Nous nous sommes mis d'accord pour discuter le problème plus tard.

en d'autres circonstances

adverb (in other circumstances)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At another time, she would have responded with anger, but she was so tired, she let his comments go.
En d'autres circonstances, elle aurait réagi avec colère mais elle était tellement fatiguée qu'elle a laissé passer les commentaires.

à tout moment

expression (any point in time)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At any one time, there are numerous children suffering from rare illnesses.
À n'importe quel moment, de nombreux enfants souffrent de maladies rares.

n'importe quand

adverb (whenever convenient)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
You can call me for help at any time.
Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.

à tout instant

adverb (without warning)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I like my desk to face the door, because I know my boss may walk in at any time.
J'aime que mon bureau fasse face la porte, parce que je sais que mon patron peut entrer à tout instant.

à aucun moment

adverb (never, not at any point)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At no time did Bob leave the house that evening.
Bob n'a jamais quitté la maison ce soir-là.

il fut un temps où

expression (once, at some point in the past)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
At one time you were allowed to buy milk straight from the farmer.
Autrefois, on avait le droit d'acheter du lait directement chez le fermier.

en même temps

expression (at once: simultaneously)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I was trying to do three things at one time, and failed the three.
J'ai essayé de faire trois choses en même temps (or: simultanément) et j'ai raté les trois.

une autre fois

adverb (at an unspecified future time)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I promise that we'll go to Disneyland at some other time.

une autre fois

adverb (at an unspecified past time)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I had promised that we would go to Disney at some other time.

à cette époque

adverb (during a specified past period)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I was born in 1999. At that time my father was a captain, but now he is a major.
Je suis né en 1999. En ce temps-là, mon père était capitaine, mais aujourd'hui il est commandant.

en ce moment

adverb (now, currently)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At the present time, there are many migrating birds here.
Il y a beaucoup d'animaux migrateurs ici en ce moment.

en même temps, au même moment

adverb (simultaneously)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
It was fortunate that we both arrived at the same time.
C'est une chance que nous soyons tous les deux arrivés en même temps.

en même temps

adverb (in unison)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We all screamed for more ice cream at the same time.
Nous avons tous crié en chœur pour avoir plus de glace.

en même temps que

preposition (concurrent)

en même temps que

preposition (at precise moment)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Joey returned home at the same time that Zula was preparing to leave.

à l'époque

adverb (back then)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At the time, I didn't fully understand what she meant, but I caught on later.
Sur le coup, je n'ai pas bien compris ce qu'elle voulait dire mais après, j'ai compris.

au moment de

expression (when [sth] happened)

At the time of his father's death, Bob was living in Italy.
Au moment où son père est mort, Bob vivait en Italie.

à l'époque où, du temps où

adverb (during that period)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
At the time when dinosaurs roamed the Earth, there was no human life.
À l'époque des dinosaures, il n'y avait pas d'Hommes.

en ce moment

expression (now, at present)

I am not studying English at this moment in time.
Je n'étudie pas l'anglais en ce moment.

à l'heure actuelle

expression (currently, now)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

actuellement

adverb (at present, now)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
That car model is not available at this time.
Ce modèle de voiture n'est pas disponible actuellement.

mauvais moment

noun (inopportune moment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You have come at a bad time. Our department has just had its budget cut, so it's a bad time to ask the boss for a pay rise.
Tu tombes mal.

mauvaise période, période difficile

noun (difficult experience)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Harry had a bad time at the casino when he lost a lot of money.
Ça n'allait pas au casino pour Harry quand il perdit beaucoup d'argent.

heure du bain

noun (time allocated for a bath)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My kids always hide when it's bath time.

être en sursis

noun (figurative (uncertain time period)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
With all the budget cuts we're experiencing, there's no doubt this project is on borrowed time; it's going to get shut down any day now.

avant l'heure

adverb (prematurely)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The baby was born before its time.
Le bébé est né prématurément.

avant l'heure

adverb (precociously)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Parents should not try to force a child to walk before its time.
Les parents ne devraient pas essayer de forcer un enfant à marcher trop tôt.

avant ta naissance

adverb (informal (before your birth)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I remember the day President Kennedy was shot - but that's before your time.
Je me souviens du jour où le Président Kennedy a été assassiné : mais c'était avant que tu ne sois né.

avant que tu n'arrives (dans l'entreprise)

adverb (informal (before your involvement)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
He used to be Managing Director here, but that was a few years before your time.
Avant, c'était le directeur-général, mais ça, c'était plusieurs années avant que tu n'arrives.

attendre son heure

verbal expression (wait calmly) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

grave

adverb (informal (to the highest extent) (familier, jeune)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She's amazing, and I fell in love with her big time.
Elle est incroyable et j'en suis tombé complètement amoureux.

de première catégorie, de premier ordre

noun as adjective (informal (very successful)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Now he's a big-time director, but once he worked in the mail room.

pause

noun (recreational period)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Part-time workers get half the break time of full-time workers.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le règlement nous accorde une pause de trente-cinq minutes pour déjeuner à la cantine.

heure du petit déjeuner

noun (hour when breakfast is eaten)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Rise and shine! It's breakfast time!

heure d'été britannique

noun (mainly UK (daylight saving time)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

heure d'été britannique

noun (initialism (British Summer Time)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gagner du temps

verbal expression (figurative (create a helpful delay)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The main use for the drug is to buy time by slowing down the spread of the disease.
La principale utilisation du médicament est de gagner du temps en ralentissant la propagation de la maladie.

à ce moment-là

adverb (in the past)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à ce moment-là

adverb (in the future)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Where will you be in 50 years? By that time, I will be an old man!
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tu viens la semaine prochaine ? À ce moment-là, on décidera de ce qu'on fera pendant les vacances.

avant que

adverb (at some point before)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
You better have your chores done by the time I get home or you're in big trouble. The traffic was so bad that by the time I got to the office I was 20 minutes late.
Tu ferais mieux d'avoir fini le ménage quand je rentrerai à la maison ou tu auras des problèmes. La circulation était tellement mauvaise que lorsque je suis arrivé au bureau, j'avais 20 minutes de retard.

à cette heure, à cette heure-ci, à cette heure-là, à ce moment, à ce moment-là

adverb (at some point before this moment)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I would normally be in bed by this time. By this time, you should have finished studying for the exam.
Normalement, je suis couché à cette heure-là. À cette heure-ci, tu devrais avoir fini d'étudier pour l'examen.

annoncer la fermeture

intransitive verb (pub: announce closing)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

annoncer la fin

intransitive verb (put an end to [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When I call time, you will put down your pencils and turn your exam papers over.
Quand je dis stop, vous posez vos stylos et vous rendez les examens.

ne pas pouvoir être partout à la fois

verbal expression (US, informal (have too many obligations)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I can't be in all places at one time so someone will have to help me.
Je ne peux pas être partout à la fois alors quelqu'un va devoir m'aider.

heure normale du Centre

noun (time zone) (Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

heure normale du Centre

noun (standard time) (Can : heure du Midwest environ)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mexico uses Central Time.

période de Noël

noun (period of Christmas holidays)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I'm going home at Christmas time.
Je rentre chez moi pour les fêtes de fin d'année.

heure de fermeture

noun (hour when a business closes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The closing time of most shops in the city centre is between 5pm & 8pm.
L'heure de fermeture de la plupart des magasins du centre-ville est entre 17 h et 20 h.

fermeture

noun (UK (hour when a pub closes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
At closing time, there are lots of drunk people on the streets.
À la fermeture, il y a beaucoup de gens saouls dans la rue.

horaires des levées

noun (hour when postbox is emptied)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
They have posted the collection times on the outside of the mail boxes.
Les horaires des levées sont indiqués sur les boîtes aux lettres.

versification classique

noun (poetry, verse: iambic meter)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

RTT

noun (US, abbr, informal (compensatory time off)

moment critique, moment décisif

noun (informal (decisive moment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

HNC

noun (initialism (Central Standard Time) (Can : heure normale du Centre)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")

temps de trajet de porte à porte

noun (air travel time)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When I went to England from Colorado, my curb-to-curb time was almost 24 hours.

alla breve

noun (US (music: alla breve) (Musique, italien)

heure d'été

noun (clocks set one hour ahead)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Most countries have daylight saving time in the summer, although the start date varies.
La plupart des pays passent à l'heure d'été en été, bien que la date du changement varie.

temps mort

noun (law: nonproductive paid work time)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

temps mort

noun (law: imprisonment, not counted) (Droit, Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

décroissance radioactive

noun (radioactivity: rate of decay)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The decay time of Carbon is used in Carbon Dating to find out how old artifacts are.

délai de livraison

noun (before customer receives goods)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The exact delivery time cannot be specified.

heure de départ

noun (scheduled leaving time)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Our departure time is 12:30, so we need to be at the airport 3 hours before that to get through security.

faire de la taule

intransitive verb (slang (serve a prison sentence)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

pas de course

noun (US (military: marching rate) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de timed dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.