Que signifie sconfitta dans Italien?

Quelle est la signification du mot sconfitta dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sconfitta dans Italien.

Le mot sconfitta dans Italien signifie vaincre, gagner gammon contre, éliminer de justesse, battre de justesse, battre, surpasser, dominer, vaincre, vaincre, surmonter, vaincre, sortir (d'un championnat), défaire, battre, repousser, battre, guérir, surpasser, battre, écraser, anéantir, éliminer, balayer, mettre la pâtée à, mettre une raclée à, mettre une déculottée à, battre, battre, raclée, défaite, défaite, défaite, raclée, déculottée, raclée, défaite, débâcle, déroute, débâcle, vaincu, vaincu, non-classé, battu, vaincu, perdant, vaincu, battu, contrecarré, décontenancer, marquer plus de points que, devancer d'un cheveu, devancer d'une courte tête, coiffer au poteau, contourner les règles, battre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sconfitta

vaincre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esercito sconfisse il nemico.
L'armée vainquit l'ennemi.

gagner gammon contre

verbo transitivo o transitivo pronominale (Backgammon)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

éliminer de justesse, battre de justesse

verbo transitivo o transitivo pronominale (Sports)

battre

verbo transitivo o transitivo pronominale (Jeu, Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno sconfitto l'avversario 3 a 2.
Ils ont battu l'équipe adverse 3 à 2.

surpasser, dominer

(sport, giochi, ecc.) (jouer mieux que [qqn])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

vaincre

verbo transitivo o transitivo pronominale (Militaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo una battaglia di sette anni, Cesare sconfisse i Galli.
César a vaincu les Gaulois après sept ans de guerre.

vaincre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra di baseball dell'università ha sconfitto la squadra rivale al torneo.
L'équipe de base-ball de l’université a vaincu ses adversaires au tournoi.

surmonter, vaincre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sam superò la propria paura dei serpenti, approfondendo la propria conoscenza dei rettili.
Sam a surmonté sa peur des serpents en apprenant plus de choses à leur sujet.

sortir (d'un championnat)

(sconfiggere) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato.
L'équipe adverse nous a éliminés du championnat.

défaire, battre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

repousser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È riuscito a respingere le critiche sia da destra che da sinistra durante la sua corsa alla candidatura.
Il a réussi à repousser les intenses critiques à la fois de la droite et de la gauche dans sa route pour la nomination.

battre

verbo transitivo o transitivo pronominale (vaincre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra campione è fiduciosa di poter battere gli sfidanti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'équipe de Liverpool devrait battre ses adversaires sans l'ombre d'un problème.

guérir

(generico) (une personne, une blessure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il veterinario ha tentato di guarire l'agnello malato.
Le véto a essayé de guérir l'agneau malade.

surpasser, battre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La sua performance ha surclassato il cantante precedente.
Sa performance a surpassé celle du chanteur précédent.

écraser

(del tutto, rovinosamente) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Grazie ai punti realizzati da Jackson la squadra non è stata del tutto schiacciata.
Les points marqués par Jackson ont empêché son équipe d'être écrasée.

anéantir, éliminer, balayer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le truppe alleate stavano ancora cercando di sbaragliare la resistenza nel sud del paese.
Les troupes alliées ont essayé d'anéantir l'opposition dans le sud du pays.

mettre la pâtée à

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I Bulls hanno battuto i Knicks nella partita di basket di ieri!
Les Bulls ont vraiment mis la pâtée aux Knicks hier soir au basket !

mettre une raclée à, mettre une déculottée à

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

La squadra di calcio di Kate ha sconfitto facilmente l'altra squadra.
L'équipe de foot de Kate a facilement battu l'autre équipe à plate couture.

battre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

battre

(un adversaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pugile sconfisse l'avversario dopo appena due round.
Le boxeur a battu son adversaire en seulement deux rounds.

raclée

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

défaite

sostantivo femminile (l'aver perso) (Jeu, Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sconfitta ha rattristato i tifosi.
La défaite a semé la tristesse parmi les supporters.

défaite

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I fan erano turbati per la sconfitta della loro squadra.
Les supporters étaient très contrariés par la défaite de leur équipe.

défaite

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sconfitta della squadra prima in classifica ha sbalordito il mondo del basket.
La défaite de l'équipe du haut du tableau choqua la communauté du basket-ball.

raclée, déculottée

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La squadra di football locale è stata sconfitta nella partita di oggi.

raclée

(figuré, familier : défaite)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La squadra di calcio femminile ha subito una sconfitta alla finale del torneo.
L'équipe féminine de football s'est pris une raclée en finale du tournoi.

défaite

(militare) (militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sconfitta di Waterloo fu un punto di svolta nella guerra.
La défaite de Waterloo a constitué un tournant dans cette guerre.

débâcle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

déroute, débâcle

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gli studenti hanno esultato quando la partita è finita con una disfatta per 14-2 dei loro rivali tradizionali.
Les étudiants ont applaudi quand le match s'est terminé par une déroute par 14-2 de leurs adversaires de longue date.

vaincu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il capitano della squadra sconfitta ha manifestato tutta la sua delusione.
Le capitaine de l'équipe vaincue fit part de sa déception.

vaincu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'armée vaincue s'est rendue.

non-classé

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

battu, vaincu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La squadra sconfitta è salita tristemente sul pullman di ritorno a casa.

perdant, vaincu, battu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La squadra perdente andò rapidamente negli spogliatoi.
L'équipe perdante (or: vaincue, battue) s'est vite dirigée vers les vestiaires.

contrecarré

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Speriamo che la prossima settimana il tempo migliori, così finalmente possiamo mettere in moto i nostri programmi andati a monte.
Nous espérons que le temps sera meilleur la semaine prochaine et que nous pourrons finalement mettre à exécution nos projets qui avaient été contrecarrés.

décontenancer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

marquer plus de points que

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

devancer d'un cheveu, devancer d'une courte tête

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il cavallo numero sette sembrava destinato a vincere, ma poi il numero undici l'ha battuto per un soffio.
Le cheval numéro 7 était en tête mais finalement, c'est le cheval numéro 11 qui l'a devancé d'un cheveu.

coiffer au poteau

(informale) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La corsa era quasi al termine quando il corridore in seconda posizione ha sconfitto il detentore del record mondiale all'ultimo momento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'allais gagner la course mais j'ai été coiffé au poteau par un petit blond.

contourner les règles

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

battre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Après s'être entraîné tous les jours, Marc a battu sa sœur au tennis.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sconfitta dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.