Que signifie revelar dans Portugais?
Quelle est la signification du mot revelar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser revelar dans Portugais.
Le mot revelar dans Portugais signifie révéler, développer, révéler, révéler, montrer, étaler au grand jour, dévoiler, révéler, dévoiler, se livrer à , se confier à, révéler, dévoiler, ouvrir, trahir, révéler, révéler, divulguer, dévoiler, découvrir, révéler que est, annoncer, présenter, manifester, dévoiler, dévoiler, révéler, déclencher, provoquer, démasquer, découvrir, révéler que, dévoiler que, débusquer, dévoiler, faire apparaître, faire ressortir, dévoiler, révéler, trahir, révéler, dévoiler, révéler, dévoiler, divulguer, parler de (à ), divulguer, manifester, dire à , révéler à, indiquer que, trahir, vendre la mèche, parler, éclater au grand jour, s'avérer être , se révéler être, s'avérer être, s'avérer, se révéler, s'avérer (être ), se révéler (être ), apparaître, se mettre à nu, minimiser, surexposer, annoncer la nouvelle à , apprendre la nouvelle à, se manifester, révéler l'intrigue de, révéler l'histoire de, trahir l'âge de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot revelar
révélerverbo transitivo (mostrar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Os fatos revelam a verdade. Les faits révèlent la vérité. |
développerverbo transitivo (filme) (Photographie) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) As câmeras digitais não têm um filme que precise ser revelado na loja. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jeanne a donné les pellicules de son mariage à développer. |
révélerverbo transitivo (trair) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O sorriso ligeiro dele revelou seus sentimentos verdadeiros. Son léger sourire trahit ses véritables sentiments. |
révélerverbo transitivo (religião: tornar conhecido) (Religion) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O Criador revelou seus desejos ao profeta. Le Créateur a révélé ses commandements au prophète. |
montrerverbo transitivo (exprimir) (exprimer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ele revelou seu amor por ela dando flores. Il lui a témoigné son amour en lui offrant des fleurs. |
étaler au grand jour
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
dévoiler, révéler
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
dévoiler
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O CEO revelou seus planos para aprimorar o negócio. Le PDG a dévoilé son plan pour améliorer l'entreprise. |
se livrer à , se confier àverbo transitivo |
révéler, dévoiler, ouvrirverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
trahir(l'âge,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Quando contar uma piada, não revele a graça dela até o final. Quand on raconte une blague, il ne faut pas révéler la chute avant la fin. |
révélerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
révéler, divulguerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
dévoiler, découvrir
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Em pouco tempo, a verdade será revelada para todos. Bientôt, la vérité sera dévoilée au grand jour. |
révéler que est(dévoiler) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le conférencier révéla qu'il était l'auteur du rapport controversé. |
annoncerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ela revelou a novidade para a gente. Elle nous a annoncé la nouvelle. |
présenter, manifesterverbo transitivo (manifestar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ele manifestava todos os sintomas de depressão. Il présentait (or: manifestait) tous les symptômes de la dépression. |
dévoilerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La reine a dévoilé la nouvelle statue. |
dévoiler, révéler
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Assim que a polícia começou a interrogá-lo, o criminoso revelou tudo que ele sabia sobre o plano de roubo. Dès que la police a commencé à l'interroger, le criminel a déballé tout ce qu'il savait sur le complot de vol. |
déclencher, provoquerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Les mots de sa femme ont déclenché un torrent de colère qui s'était accumulé à l'intérieur de William pendant des années. |
démasquer, découvrirverbo transitivo (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
révéler que, dévoiler queverbo transitivo A empresa revelou que perdera dinheiro na transação. La société a révélé qu'elle avait perdu de l'argent sur ce contrat. |
débusquerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
dévoilerverbo transitivo (tornar público) (révéler) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le député a dévoilé ses comptes aux yeux de tous. |
faire apparaître, faire ressortir
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Esta foto realmente mostra os belos traços da Caroline. Cette photo fait vraiment ressortir les jolis traits de Caroline. |
dévoiler, révéler(un secret) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O delator expôs os crimes da empresa. Le dénonciateur révéla les crimes commis par sa société. |
trahir(figuré : indiquer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) A rachadura na parede indica a integridade estrutural comprometida do prédio. La fissure au mur trahit la fiabilité douteuse de la structure de ce bâtiment. |
révéler
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La recherche du professeur avait révélé l'un des plus grands mystères du monde antique. |
dévoiler(soutenu) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La mariée a retiré son voile pour que son nouveau mari puisse l'embrasser. |
révéler, dévoilerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Após horas de interrogatório, o bandido finalmente revelou o esconderijo onde deixara as joias roubadas. À l'issue d'heures d'interrogatoire, le voleur finit par dévoiler la cachette où se trouvaient les bijoux qu'il avait pris. |
divulguerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Sophie a juré qu'elle ne divulguerait (or: révèlerait) jamais le secret de son amie. |
parler de (à )(gíria) (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") La secrétaire a parlé de son aventure avec son patron aux journaux. |
divulguerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O processo expôs a prova que ele continha contra o acusado. Le procès-verbal divulguait les preuves retenues contre l'accusé. |
manifesterverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il a toujours manifesté un mépris flagrant envers l'autorité. |
dire à , révéler àverbo transitivo (un secret) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Contamos a eles nosso segredo. Nous leur avons révélé notre secret. |
indiquer queverbo transitivo (laudo médico) Os instrumentos do médico indicam que você está com a pressão muito alta. Les instruments du médecin indiquent que vous avez une pression artérielle élevée. |
trahir(révéler) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Apesar dela ter sorrido enquanto falava, a voz trêmula dela deixou transparecer seu medo. Elle avait beau sourire en parlant, sa voix tremblante trahissait sa peur. |
vendre la mèche(figurado) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
parlerverbo transitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Eu o interroguei, mas ele não revelou nada. Eu finalmente disse a ela o que aconteceu. Je l'ai interrogé, mais il ne veut rien dire. |
éclater au grand jour(tornar-se conhecido ou visto) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La vérité n'est peut-être pas encore évidente, mais tôt ou tard elle éclatera au grand jour. |
s'avérer être , se révéler êtreverbo pronominal/reflexivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
s'avérer êtreverbo pronominal/reflexivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
s'avérer, se révélerverbo pronominal/reflexivo (dar-se a conhecer como) (verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.") A conclusão dele revelou-se falsa. Sa conclusion s'est avérée (or: révélée) fausse. |
s'avérer (être ), se révéler (être )
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A intuição do detetive revelou-se correta. L'intuition du détective s'est révélée (or: avérée) exacte. |
apparaîtreverbo pronominal/reflexivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Nous avons tourné au coin d'une route de montagne et un magnifique paysage est apparu devant nos yeux. |
se mettre à nu(figuré) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Dans le prochain numéro du magazine à scandales, une star Hollywoodienne se mettra à nu ! |
minimiser(informal: minimizar a importância) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Lors de mon entretien d'embauche, j'ai minimisé mes échecs passés et insisté sur mes réussites. |
surexposer(fotografia) (Photographie) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
annoncer la nouvelle à , apprendre la nouvelle à
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Le policier a annoncé à Natasha la nouvelle de la mort de son mari dans un accident. |
se manifesterverbo pronominal/reflexivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Comment est-ce que la maladie se manifeste ? |
révéler l'intrigue de, révéler l'histoire de
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
trahir l'âge de
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") O fato de ela se lembrar de comerciais dos anos 70 realmente a data. Le fait qu'elle se souvienne de pubs des années 70 trahit son âge. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de revelar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de revelar
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.