Que signifie racking dans Anglais?

Quelle est la signification du mot racking dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser racking dans Anglais.

Le mot racking dans Anglais signifie -, étagère, tourmenter, torturer, dévaster, tenailler, ronger, côte de , côtelette de, nichons, nibards, râtelier, râtelier à fourrage, le chevalet, galerie, portant, portemanteau, barre d'engrenage, porte-bagages, donner un coup dans les roubignolles de, pioncer, roupiller, accumuler, amasser, râtelier à vélos, porte-vélos, porte-livre, étagère (à livres), grille, claie à fromage, portemanteau, portemanteau, chemin de fer à crémaillère, égouttoir, présentoir, étendoir, séchoir, conteneur plat, porte-chapeaux, porte-échelle, porte-bagages, porte-revues, porte-revues, prêt-à-porter, grille du four, portant, porte-pipes, pose-pipes, étagère à plantes, crémaillère, carré d'agneau, crémaillère, tarif affiché, se creuser la cervelle, se creuser la tête, se creuser les méninges, loyer porté au maximum, plein loyer, feston, placard à chaussures, porte-skis, étagère à épices, support pour tubes à essais, porte-serviettes, grille, grille crapaudine, casier à bouteilles. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot racking

-

noun (stand)

Maria arranged the bottles neatly on the rack.
Maria a soigneusement placé les bouteilles dans le casier.

étagère

noun (shelving unit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Could you pass me a saucepan from the rack over there?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tu trouveras des couteaux dans le porte-couverts près de l'évier.

tourmenter, torturer, dévaster

transitive verb (often passive (pain, sobs: convulse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The boxer had taken a real beating during the fight and was racked with pain. Sobs racked the grieving woman's body.
Les sanglots agitaient le corps de la femme.

tenailler, ronger

transitive verb (often passive (cause mental suffering) (culpabilité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jeremy was racked by guilt over betraying his best friend.
Jeremy était tenaillé (or: rongé) par la culpabilité après avoir trahi son meilleur ami.

côte de , côtelette de

noun (food: ribs) (Cuisine)

Helen sat down to eat a rack of ribs.
Helen s'est assise pour manger un carré de côtes.

nichons, nibards

noun (figurative, vulgar, slang (breasts) (familier : seins)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Alice has a fantastic rack.
Alice a des nichons d'enfer.

râtelier, râtelier à fourrage

noun (for animal food)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The farmer filled the rack with hay for the horses.
Le fermier a rempli le râtelier de foin pour les chevaux.

le chevalet

noun (historical (torture instrument) (instrument de torture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The rack was used as an interrogation device in medieval times.
On utilisait le chevalet comme instrument de torture lors d'interrogations à l'époque médiévale.

galerie

noun (fixture on car) (d'une voiture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mark secured his canoe to the roof rack with heavy straps.

portant, portemanteau

noun (apparatus for hanging clothes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hang your wet jeans on the clothes rack; they'll be dry by the morning.

barre d'engrenage

noun (mechanics: gear bar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porte-bagages

noun (fixture on bicycle) (d'un vélo)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

donner un coup dans les roubignolles de

transitive verb (US, slang (hit in testicles) (argot)

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La jeune femme a donné un coup dans les roubignolles du voleur et s'est enfuie.

pioncer, roupiller

phrasal verb, intransitive (US, informal (fall asleep) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

accumuler, amasser

phrasal verb, transitive, separable (informal (accumulate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Canada racked up fourteen gold medals in the Winter Olympics. I travel for business so I rack up a lot of frequent flier miles.
Le Canada a récolté quatorze médailles d'or aux J.O. d'hiver.

râtelier à vélos

noun (stand for parking cycles)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-vélos

noun (device for carrying cycles on car) (sur une voiture)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

porte-livre

noun (support for an open book)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

étagère (à livres)

noun (shelf for holding books)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

grille

noun (wire stand for cooling baked items)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
À la sortie du four, laissez refroidir le gâteau sur une grille.

claie à fromage

noun (for drying cheese)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

portemanteau

noun (stand for overcoats)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vous pouvez accrocher vos manteaux et vos vestes au porte-manteau.

portemanteau

noun (pegs for overcoats)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
On the back of the door, there is a coat rack where you can hang your hat or coat.
Derrière la porte se trouve un portemanteau où vous pouvez accrocher votre chapeau ou votre manteau.

chemin de fer à crémaillère

noun (type of railroad)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

égouttoir

noun (frame for drying dishes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You should clean your dish rack frequently or the crockery will be unhygienic. She unloaded the dish rack as the water boiled.
Il faut nettoyer l'égouttoir fréquemment ou la vaisselle ne sera pas propre.

présentoir

noun (shelf for showing goods for sale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When there are too many items on the display rack, I have trouble picking one.

étendoir, séchoir

noun (apparatus for hanging items to dry)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In wet weather, we leave the washing to dry indoors on a drying rack.
Par temps humide, nous laissons le linge sécher à l'intérieur sur un étendoir.

conteneur plat

noun (open transportation container)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-chapeaux

noun (structure to hang hats on)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He hung his hat on the hat rack.

porte-échelle

noun (structure for transporting a ladder)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That truck has a ladder rack behind the cab.
Le camion est équipé d'une galerie porte-échelle.

porte-bagages

noun (shelf for baggage on a train)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
I can't reach the luggage rack - could you lift my bag for me, please?
Je ne peux pas atteindre le compartiment à bagages, pouvez-vous monter mon sac, s'il vous plait ?

porte-revues

noun (shelf for storing periodicals)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

porte-revues

noun (stand for displaying periodicals)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

prêt-à-porter

adjective (clothing: ready to wear)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

grille du four

noun (shelf inside an oven)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Place the pizza directly on the oven rack.

portant

noun (wheeled rack for clothing) (pour vêtements)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-pipes, pose-pipes

noun (for storing smoker's pipes)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

étagère à plantes

noun (shelves for displaying pot plants)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'hiver, je mets les vivaces frileuses dans la serre, sur des étagères à plantes.

crémaillère

noun (mechanism) (Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

carré d'agneau

noun (roasted ribs of young sheep)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crémaillère

(type of railway) (Automobile & Mécanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tarif affiché

noun (full charge for a hotel room)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se creuser la cervelle, se creuser la tête, se creuser les méninges

verbal expression (try to remember)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

loyer porté au maximum, plein loyer

noun (high rent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

feston

noun (US (decorative zigzag ribbon trim)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

placard à chaussures

noun (shelving unit for storing footwear)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je pense que le placard à chaussures ira parfaitement bien dans l'entrée.

porte-skis

(rack for skis)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

étagère à épices

noun (shelf that holds seasonings)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

support pour tubes à essais

noun (laboratory: holder for test tubes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-serviettes

noun (frame for hanging towels on)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
He hung his wet towel on the towel rack to dry.

grille, grille crapaudine

(filter grating) (pour retenir les déchets)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

casier à bouteilles

noun (holder for bottles)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Adrian took a bottle from the wine rack.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de racking dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.