Que signifie racking dans Anglais?
Quelle est la signification du mot racking dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser racking dans Anglais.
Le mot racking dans Anglais signifie -, étagère, tourmenter, torturer, dévaster, tenailler, ronger, côte de , côtelette de, nichons, nibards, râtelier, râtelier à fourrage, le chevalet, galerie, portant, portemanteau, barre d'engrenage, porte-bagages, donner un coup dans les roubignolles de, pioncer, roupiller, accumuler, amasser, râtelier à vélos, porte-vélos, porte-livre, étagère (à livres), grille, claie à fromage, portemanteau, portemanteau, chemin de fer à crémaillère, égouttoir, présentoir, étendoir, séchoir, conteneur plat, porte-chapeaux, porte-échelle, porte-bagages, porte-revues, porte-revues, prêt-à-porter, grille du four, portant, porte-pipes, pose-pipes, étagère à plantes, crémaillère, carré d'agneau, crémaillère, tarif affiché, se creuser la cervelle, se creuser la tête, se creuser les méninges, loyer porté au maximum, plein loyer, feston, placard à chaussures, porte-skis, étagère à épices, support pour tubes à essais, porte-serviettes, grille, grille crapaudine, casier à bouteilles. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot racking
-noun (stand) Maria arranged the bottles neatly on the rack. Maria a soigneusement placé les bouteilles dans le casier. |
étagèrenoun (shelving unit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Could you pass me a saucepan from the rack over there? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tu trouveras des couteaux dans le porte-couverts près de l'évier. |
tourmenter, torturer, dévastertransitive verb (often passive (pain, sobs: convulse) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The boxer had taken a real beating during the fight and was racked with pain. Sobs racked the grieving woman's body. Les sanglots agitaient le corps de la femme. |
tenailler, rongertransitive verb (often passive (cause mental suffering) (culpabilité) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Jeremy was racked by guilt over betraying his best friend. Jeremy était tenaillé (or: rongé) par la culpabilité après avoir trahi son meilleur ami. |
côte de , côtelette denoun (food: ribs) (Cuisine) Helen sat down to eat a rack of ribs. Helen s'est assise pour manger un carré de côtes. |
nichons, nibardsnoun (figurative, vulgar, slang (breasts) (familier : seins) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) Alice has a fantastic rack. Alice a des nichons d'enfer. |
râtelier, râtelier à fourragenoun (for animal food) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The farmer filled the rack with hay for the horses. Le fermier a rempli le râtelier de foin pour les chevaux. |
le chevaletnoun (historical (torture instrument) (instrument de torture) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The rack was used as an interrogation device in medieval times. On utilisait le chevalet comme instrument de torture lors d'interrogations à l'époque médiévale. |
galerienoun (fixture on car) (d'une voiture) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Mark secured his canoe to the roof rack with heavy straps. |
portant, portemanteaunoun (apparatus for hanging clothes) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Hang your wet jeans on the clothes rack; they'll be dry by the morning. |
barre d'engrenagenoun (mechanics: gear bar) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
porte-bagagesnoun (fixture on bicycle) (d'un vélo) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") |
donner un coup dans les roubignolles detransitive verb (US, slang (hit in testicles) (argot) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La jeune femme a donné un coup dans les roubignolles du voleur et s'est enfuie. |
pioncer, roupillerphrasal verb, intransitive (US, informal (fall asleep) (familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
accumuler, amasserphrasal verb, transitive, separable (informal (accumulate) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Canada racked up fourteen gold medals in the Winter Olympics. I travel for business so I rack up a lot of frequent flier miles. Le Canada a récolté quatorze médailles d'or aux J.O. d'hiver. |
râtelier à vélosnoun (stand for parking cycles) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
porte-vélosnoun (device for carrying cycles on car) (sur une voiture) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") |
porte-livrenoun (support for an open book) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
étagère (à livres)noun (shelf for holding books) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
grillenoun (wire stand for cooling baked items) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) À la sortie du four, laissez refroidir le gâteau sur une grille. |
claie à fromagenoun (for drying cheese) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
portemanteaunoun (stand for overcoats) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Vous pouvez accrocher vos manteaux et vos vestes au porte-manteau. |
portemanteaunoun (pegs for overcoats) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) On the back of the door, there is a coat rack where you can hang your hat or coat. Derrière la porte se trouve un portemanteau où vous pouvez accrocher votre chapeau ou votre manteau. |
chemin de fer à crémaillèrenoun (type of railroad) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
égouttoirnoun (frame for drying dishes) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) You should clean your dish rack frequently or the crockery will be unhygienic. She unloaded the dish rack as the water boiled. Il faut nettoyer l'égouttoir fréquemment ou la vaisselle ne sera pas propre. |
présentoirnoun (shelf for showing goods for sale) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) When there are too many items on the display rack, I have trouble picking one. |
étendoir, séchoirnoun (apparatus for hanging items to dry) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) In wet weather, we leave the washing to dry indoors on a drying rack. Par temps humide, nous laissons le linge sécher à l'intérieur sur un étendoir. |
conteneur platnoun (open transportation container) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
porte-chapeauxnoun (structure to hang hats on) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He hung his hat on the hat rack. |
porte-échellenoun (structure for transporting a ladder) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) That truck has a ladder rack behind the cab. Le camion est équipé d'une galerie porte-échelle. |
porte-bagagesnoun (shelf for baggage on a train) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") I can't reach the luggage rack - could you lift my bag for me, please? Je ne peux pas atteindre le compartiment à bagages, pouvez-vous monter mon sac, s'il vous plait ? |
porte-revuesnoun (shelf for storing periodicals) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") |
porte-revuesnoun (stand for displaying periodicals) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") |
prêt-à-porteradjective (clothing: ready to wear) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
grille du fournoun (shelf inside an oven) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Place the pizza directly on the oven rack. |
portantnoun (wheeled rack for clothing) (pour vêtements) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
porte-pipes, pose-pipesnoun (for storing smoker's pipes) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") |
étagère à plantesnoun (shelves for displaying pot plants) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) L'hiver, je mets les vivaces frileuses dans la serre, sur des étagères à plantes. |
crémaillèrenoun (mechanism) (Mécanique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
carré d'agneaunoun (roasted ribs of young sheep) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
crémaillère(type of railway) (Automobile & Mécanique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
tarif affichénoun (full charge for a hotel room) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
se creuser la cervelle, se creuser la tête, se creuser les méningesverbal expression (try to remember) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
loyer porté au maximum, plein loyernoun (high rent) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
festonnoun (US (decorative zigzag ribbon trim) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
placard à chaussuresnoun (shelving unit for storing footwear) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Je pense que le placard à chaussures ira parfaitement bien dans l'entrée. |
porte-skis(rack for skis) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") |
étagère à épicesnoun (shelf that holds seasonings) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
support pour tubes à essaisnoun (laboratory: holder for test tubes) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
porte-serviettesnoun (frame for hanging towels on) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") He hung his wet towel on the towel rack to dry. |
grille, grille crapaudine(filter grating) (pour retenir les déchets) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
casier à bouteillesnoun (holder for bottles) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Adrian took a bottle from the wine rack. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de racking dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de racking
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.