Que signifie logo dans Portugais?

Quelle est la signification du mot logo dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser logo dans Portugais.

Le mot logo dans Portugais signifie bientôt, bientôt, sous peu, sous peu, très bientôt, (revenir) tout de suite, bientôt, juste, après, à, maintenant, juste, bientôt, très bientôt, dès, donc, bientôt, tôt, tout de suite, d'où, immédiatement, par conséquent, dans un instant, donc, juste, rapidement, tout de suite, tout de suite, se dépêcher, proche, ASAP, asap, sur ce, sur ce, aux trousses de, au coin de la rue, autant que possible, peu après, peu de temps après, tout droit, tout droit, peu de temps après, franchement, dès que, juste après que, immédiatement après que, toute de suite après que, et ensuite, talonner, À bientôt !, et que ça saute !, et plus vite que ça !, à plus, À plus tard !, À un de ces quatre !, Salut !, Ciao !, juste avant, juste après, tout de suite après, peu après, peu de temps après, revenir tout de suite, talonner, dépêche-toi, dépêchez-vous, peu après, peu de temps après, au coin de la rue, se magner, se grouiller. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot logo

bientôt

advérbio (dentro em pouco)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele chegará logo. Apronte-se.
Il va arriver bientôt. Prépare-toi.

bientôt, sous peu

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

sous peu

advérbio (poético, arcaico)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

très bientôt

(em pouco tempo a partir de agora)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nous partirons très bientôt (or: très prochainement).

(revenir) tout de suite

Attendez-moi, je reviens tout de suite.

bientôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu vou chegar para vê-lo logo.
Je vais bientôt te rendre visite.

juste

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Irma se lembra de escutar um forte barulho logo antes de bater o carro.
Imran se rappelle avoir entendu un grand bruit juste avant d'avoir un accident.

après

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Logo, vamos à praia.
Par la suite, nous irons à la plage.

à

locução adverbial (figurado)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Envie o relatório logo, para que o chefe possa lê-lo.
Envoie le compte-rendu à la direction afin que le patron puisse le lire.

maintenant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Vamos logo, só temos 20 minutos.
Allons-y maintenant : il ne nous reste que 20 minutes.

juste

advérbio (ao lado de)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'école était directement accolée aux boutiques.

bientôt

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Espero que João venha logo, enquanto nossos amigos estão aqui.
J'espère que John va bientôt arriver afin de rencontrer notre ami.

très bientôt

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dès

advérbio (no momento em que)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Retire ton manteau dès que tu arrives.

donc

conjunção (por conseqüência, por esse motivo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Penso, logo (or: portanto) existo.
Je pense, donc je suis.

bientôt

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A Dra. Brown disse à paciente que ela iria vê-lo logo.

tôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

tout de suite

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
J'ai tout de suite su qu'il mentait.

d'où

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Sua gramática é fraca, por isso lhe dei esta nota.
Tu as des lacunes en grammaire, d'où la mauvaise note que je t'ai attribuée.

immédiatement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Rassemblez immédiatement (or: sur-le-champ) vos affaires et quittez le bâtiment.

par conséquent

conjunção

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

dans un instant

(em curto espaço de tempo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

donc

(e, próximo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Então, nós fomos à quitanda.

juste

advérbio (sem demora) (immédiatement)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele quebrou logo após a garantia expirar.
Ça s'est cassé juste après l'expiration de la garantie.

rapidement

advérbio (de modo rápido)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Tu ferais bien d'envoyer rapidement un mot de condoléances à la veuve.

tout de suite

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je vais envoyer ce colis tout de suite pour m'assurer qu'il arrive à temps.

tout de suite

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je fais ça tout de suite.

se dépêcher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

proche

(aproximar-se: gerúndio)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les raisins sont en train de mûrir : les vendanges approchent.

ASAP, asap

(anglicisme, jargon entreprise)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Veuillez répondre à cette adresse dès que possible.

sur ce

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sur ce, la reine les congédia d'un geste de la main.

sur ce

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

aux trousses de

advérbio (perseguição)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La police talonnait les cambrioleurs.

au coin de la rue

(endereço: informal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La poste est pas loin.

autant que possible

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Évitez d'utiliser votre téléphone portable autant que possible durant votre visite, s'il vous plait.

peu après, peu de temps après

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Eu nasci às 3 da tarde; meu irmão gêmeo veio logo em seguida.
Je suis né à 15 h ; mon frère jumeau a suivi peu après (or: peu de temps après).

tout droit

(diretamente em frente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Elle regardait tout droit devant elle pour éviter de croiser son regard.

tout droit

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vous continuez tout droit sur 500 mètres et la mairie est à gauche.

peu de temps après

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

franchement

(informal)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Au moment où nous nous sommes rencontrés, le gars m'a demandé franchement si j'avais un mec.

dès que

locução conjuntiva

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Eu vou pagar seu bilhete assim que você fizer a reserva.
Je paierai ton billet dès que tu auras fait la réservation.

juste après que, immédiatement après que, toute de suite après que

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
A ambulância veio logo depois que a polícia chegou.
L'ambulance est arrivée juste après l'arrivée de la police. Nous l'avons vu juste après lui.

et ensuite

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Terminaremos a pintura e então comeremos o jantar.
Nous finirons la peinture et ensuite, nous irons manger.

talonner

(seguindo alguém de perto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le policier talonnait l'automobiliste agressif.

À bientôt !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Até breve, Edna!
À bientôt, Edna !

et que ça saute !, et plus vite que ça !

interjeição (informal) (familier : en fin de phrase)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Allez, on se dépêche ! La fête commence dans une demi-heure et tu n'es pas encore habillée !

à plus

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Il se fait tard et on a une journée bien remplie demain, alors à plus.

À plus tard !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

À un de ces quatre !

(fam)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Salut !, Ciao !

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

juste avant

locução prepositiva

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
J'aime prendre un bain juste avant de me coucher.

juste après, tout de suite après

Nós partimos logo depois do café da manhã. Logo depois do casamento, o casal partiu de avião para a Jamaica para a lua-de-mel.
On est partis juste après le petit déjeuner. Juste après le mariage, le couple s'est envolé pour la Jamaïque pour leur lune de miel.

peu après, peu de temps après

locução adverbial (seguindo)

Peu après (or: Peu de temps après) la Seconde Guerre mondiale, le gouvernement travailliste en Grande-Bretagne s'est mis à établir un État providence.

revenir tout de suite

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je reviens tout de suite : je dois aller à l'épicerie chercher des œufs.

talonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dépêche-toi, dépêchez-vous

interjeição (informal: ir mais rapidamente)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Anda logo! Não tenho o dia todo.
Dépêche-toi ! J'ai pas toute la journée !

peu après, peu de temps après

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O time despediu o técnico logo após perder o jogo.
L'équipe a viré son manager peu après (or: peu de temps après) avoir perdu le match.

au coin de la rue

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Une nouvelle boulangerie a ouvert récemment au coin de la rue.

se magner, se grouiller

expressão verbal (apressar-se) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de logo dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.