Que signifie firm dans Anglais?
Quelle est la signification du mot firm dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser firm dans Anglais.
Le mot firm dans Anglais signifie firme, ferme, solide, ferme, solide, immobile, arrêté, ferme, inflexible, ferme, irrévocable, ferme, durcir, affermir, se raffermir, raffermir, régler les derniers détails de, ferme conviction, terrain connu, main de fer, tenir fermement, proposition ferme, régler les derniers détails de, cabinet d'avocats, entreprise de taille moyenne, firme de taille moyenne, rester ferme, petite entreprise, tenir bon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot firm
firmenoun (partnership: professional services) (entreprise en partenariat) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) She ran a small advertising firm. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Après ses études de droit, il a commencé comme stagiaire dans un cabinet juridique. |
fermeadjective (solid, strong) (matériau) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The bed was firm, but comfortable. Le lit était ferme mais confortable. |
solideadjective (securely fixed) (fixé) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) A firm anchor will hold a ship in a gale. Une ancre solide stabilise le navire dans la tempête. |
ferme, solide, immobileadjective (without movement) (sans mouvement) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Put in another nail to make it firm. |
arrêtéadjective (person: unwavering) (figuré : idées, convictions) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) He is firm in his beliefs and will not change his mind. Il a des convictions bien arrêtées et ne changera pas d'avis. |
ferme, inflexibleadjective (person: resolute) (personne) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) He was firm in his decision to leave the company. Il est resté ferme sur sa décision de quitter l'entreprise. |
ferme, irrévocableadjective (decision, agreement) (décision, accord) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) He made a firm decision to stay home, and nobody could change his mind. Il a pris la décision irrévocable de rester à la maison et personne ne le ferait changer d'avis. |
fermeadjective (prices: stable) (prix) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) He set a firm price for the car, and would not accept less. Il avait convenu d'un prix ferme pour cette voiture et n'était ouvert à aucune négociation. |
durcirintransitive verb (become firm) (gâteau,...) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") This cheesecake will firm overnight if you leave it in the refrigerator. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mes muscles se sont raffermis depuis que je fais de la gym tous les jours. |
affermirtransitive verb (make firm) (rendre ferme) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) After planting seeds one must firm the soil. Après avoir planté les graines, il faut affermir le sol. |
se raffermirphrasal verb, intransitive (person, muscles: get in shape) (muscles) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Steve has started going to the gym to firm up. Steve a commencé à aller à la salle de sport pour se muscler. |
raffermirphrasal verb, transitive, separable (make toned) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) You really need to firm up your muscles. Tu dois vraiment raffermir tes muscles. |
régler les derniers détails dephrasal verb, transitive, separable (details: confirm) The managing director is keen to firm the contract up. Le directeur général a hâte de finaliser le contrat. |
ferme convictionnoun (strongly-held opinion) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) She has a firm belief in her mother's knowledge. It is my firm belief that he is innocent. |
terrain connunoun (figurative (secure position) (fig) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I was on firm ground in the history section of the quiz. |
main de fernoun (figurative (strict manner) (figuré) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The dictator ruled with a firm hand. Le dictateur régnait avec une main de fer. |
tenir fermementnoun (secure grasp) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The army chief had a firm hold on power in the region. |
proposition fermenoun (business: irrevocable offer) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
régler les derniers détails deverbal expression (informal (confirm, decide) The two sides are meeting to firm up the details of the agreement. Les deux parties se réunissent pour finaliser l'accord. |
cabinet d'avocatsnoun (company of lawyers) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) When she's finished law school she's hoping to find a job in a well-known law firm. Elle espère trouver un emploi dans un cabinet d'avocat célèbre après avoir fini ses études de droit. |
entreprise de taille moyenne, firme de taille moyennenoun (company neither large nor small) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Steve works for a medium-sized firm of accountants. Steve travaille pour une firme comptable de taille moyenne. |
rester ferme(be decisive and determined) He remained firm in the face of strong opposition. Il est resté ferme face à la forte opposition. |
petite entreprisenoun (company with few employees) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Ours is a small firm with only 4 employees. |
tenir bonintransitive verb (be resolute) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") He stood firm on his decision to go to college. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de firm dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de firm
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.