Que signifie dúvida dans Portugais?

Quelle est la signification du mot dúvida dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dúvida dans Portugais.

Le mot dúvida dans Portugais signifie doute, incertitude, doute, aucun doute, doute, scrupule, réserve, point d'interrogation, assurément, sûr et certain, sûrement, certainement, sans aucun doute, Bien sûr !, cela ne fait aucun doute, il n'y a pas de doute (là-dessus), doute raisonnable, ne pas avoir le moindre doute (quant à ), laisser dans le doute, remettre en question, semer le doute sur, dubitatif, dubitative, incertain, sans aucun doute, sans nul doute, ne pas douter que + [subjonctif], pas sûr (de ), sans conteste, être partagé, bénéfice du doute, doute de soi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dúvida

doute

substantivo feminino (falta de confiança)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele tinha dúvidas sobre sua capacidade de fazer seu trabalho. Ele estava tão cheio de dúvidas que não sabia por onde começar.
Il avait des doutes quant à sa capacité à faire le travail. Il était tellement rongé par le doute qu'il ne savait pas par où commencer.

incertitude

substantivo feminino (incerteza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A dúvida sobre o futuro de seu trabalho os impediu de comprar um carro novo.
L'incertitude quant à son futur travail les dissuada d'acheter une nouvelle voiture.

doute

substantivo feminino (falta de confiança)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sua honestidade apagou minhas dúvidas sobre sua confiabilidade.
Son honnêteté effaça les doutes que je pouvais avoir à son égard.

aucun doute

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je n'ai aucun doute que le paradis existe.

doute

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

scrupule

substantivo feminino (souvent au pluriel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réserve

(figurado, dúvida) (doute)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jack tinha algumas reservas quanto ao plano de Peter; ele não tinha certeza de que Peter realmente o estudara bem.
Jack avait quelques réserves concernant le plan de Peter ; il n'était pas sûr que Peter y ait bien réfléchi.

point d'interrogation

(elemento de dúvida)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

assurément

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
C'est assurément le meilleur gâteau au chocolat que j'aie jamais mangé.

sûr et certain

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

sûrement, certainement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Polly estará aqui com certeza: Ela ligou para dizer que estava a caminho uma hora atrás.
Polly arrivera sûrement bientôt ; elle a appelé il y a une heure pour dire qu'elle était en route.

sans aucun doute

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
C'est sans aucun doute la meilleure chanson de l'album.

Bien sûr !

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
– Tu peux me prêter un stylo ? – Bien sûr !

cela ne fait aucun doute, il n'y a pas de doute (là-dessus)

interjeição (é fato inquestionável)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
C'est un homme malfaisant, c'est indéniable.

doute raisonnable

(lei: fundamentos para acreditar que alguém seja inocente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ne pas avoir le moindre doute (quant à )

N'aie aucun doute là-dessus : on aura des problèmes si on mange tout le gâteau.

laisser dans le doute

expressão

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le roman est un policier qui va vous laisser dans le doute jusqu'à la fin.

remettre en question

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

semer le doute sur

expressão verbal

dubitatif, dubitative

(pessoa) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eles estão na dúvida sobre a possibilidade de chegar a tempo.
Ils ont des doutes sur le fait de pouvoir arriver à temps.

incertain

locução adverbial (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Je ne suis sûr de devoir continuer cette relation ou non.

sans aucun doute, sans nul doute

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Tu as sans aucun doute (or: sans nul doute) plus d'expérience dans ce domaine que moi.

ne pas douter que + [subjonctif]

expressão

Je suis sûr qu'il reviendra demain avec la même histoire.

pas sûr (de )

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
« Tu sais à quelle heure commence le film ? » « Je n'en suis pas sûr. »

sans conteste

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être partagé

bénéfice du doute

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

doute de soi

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dúvida dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.