Que signifie dropping dans Anglais?

Quelle est la signification du mot dropping dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dropping dans Anglais.

Le mot dropping dans Anglais signifie baisse, chute, chute, objet tombé, crotte, abandon, qui baisse, qui diminue, goutte, une goutte de, chute, baisse, faire tomber, faire tomber, laisser tomber, baisser, diminuer, chuter, baisser, faire baisser, diminuer, abandonner, goutte, chute, dénivelé, livraison, livraison, pastille, saut, rideau de scène, trappe, , gouttes, tomber, couper, avaler, exclure, écarter, déposer, écrire, pondre, parachuter, larguer, perdre, concéder, prendre, fiente d'oiseau, déjection d'oiseau, ampoule de coulée, ampoule à brome, faire allusion à des gens connus. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dropping

baisse

noun (act of [sth] lowering)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chute

noun (act of [sth] falling to the ground)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chute

noun (act of [sb] falling to the ground)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

objet tombé

noun ([sth] that fell to the ground)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crotte

noun (usually plural (animal dung)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The heath was covered with rabbit droppings.

abandon

noun (act of abandoning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

qui baisse, qui diminue

adjective (lowering, decreasing)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

goutte

noun (liquid: small amount) (liquide)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The witch tilted the bottle carefully, adding precisely three drops to her potion.
La sorcière a penché la bouteille avec soin, ajoutant précisément trois gouttes de sa potion.

une goutte de

noun (liquid: small amount)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I just felt a drop of rain.
J'ai senti une goutte de pluie.

chute, baisse

noun (decline, reduction) (diminution)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The stock's drop in value surprised analysts.
La chute de l'action a surpris les analystes.

faire tomber

transitive verb (let fall accidentally) (accidentellement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He dropped his keys on the pavement.
Il a fait tomber ses clés sur le trottoir.

faire tomber, laisser tomber

transitive verb (let fall intentionally) (intentionnellement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The table tennis player dropped the ball on the table to serve.
Le pongiste a fait tomber la balle sur la table pour servir.

baisser, diminuer

intransitive verb (decline, fall)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The water level will drop at low tide.
Le niveau de l'eau va baisser (or: va diminuer) à marée basse.

chuter, baisser

intransitive verb (figurative (decline, fall)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The stock dropped today.
L'action a chuté (or: a baissé) en bourse aujourd'hui.

faire baisser, diminuer

transitive verb (reduce)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The weak market dropped the stock by thirty points.
La morosité du marché a fait baisser (or: a diminué) le prix de l'action de trente points.

abandonner

transitive verb (abandon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The project was dropped after it was found to be unprofitable. She decided to drop her geology class.
Le projet a été abandonné après qu'on l'ait trouvé peu rentable. Elle a décidé d'abandonner le cours de géologie.

goutte

noun (small amount) (petite quantité de liquide)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Just put a drop of ointment on the wound.
Appliquez simplement une goutte d'onguent sur la plaie.

chute

noun (fall in altitude) (action de tomber)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The plane's drop scared everyone.
La chute de l'avion a terrifié tout le monde.

dénivelé

noun (slope) (montagne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This ski slope has a five hundred metre drop.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le plafond du rez-de-chaussée est à 4 mètres de hauteur.

livraison

noun (delivery) (commerce)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The drop of the merchandise is supposed to take place before three o'clock.
La livraison de la marchandise devrait être effectuée avant trois heures.

livraison

noun (espionage) (affaire louche, espionnage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The drop occurred in a park close to the CIA building.
La livraison a eu lieu dans un parc proche du bâtiment de la CIA.

pastille

noun (sweet, lozenge) (Médecine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He bought some cough drops to soothe his sore throat.
Il s'est acheté des pastilles contre la toux pour adoucir sa gorge.

saut

noun (slang (parachute) (parachute)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Yeah, we had a good drop today. The sky was clear and we could see for miles.
Ouais, on a fait un super saut aujourd'hui. Le ciel était clair et on avait une visibilité de plusieurs kilomètres.

rideau de scène

noun (stage scenery) (théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The drop was lowered onto the stage as a background for the day scene.
Le rideau de scène fut descendu pour servir de fond à la scène de jour.

trappe

noun (trapdoor on gallows) (potence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The drop opened and the convict was executed by hanging.
On a ouvert la trappe et le condamné a été pendu.

noun (music: change in rhythm, bass)

gouttes

plural noun (liquid medicine) (Médecine : médicament liquide)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Eye drops might help take away your itch and redness.
Ces gouttes permettront de supprimer la démangeaison et l'irritation de vos yeux.

tomber

intransitive verb (fall in drops)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Rain began dropping from the sky.
La pluie a continué à tomber du ciel.

couper

transitive verb (often passive (stop from working) (communications)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The telephone call was dropped and he had to call again.
La communication a été coupée, il a dû rappeler.

avaler

transitive verb (omit, when speaking) (ne pas prononcer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It was obvious that he was from Boston because he kept dropping his r's.
Il était évident qu'il venait de Boston, car il continuait à avaler les r.

exclure, écarter

transitive verb (dismiss)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
They dropped him as a customer after he started complaining too much.
Ils l'ont écarté de la liste des clients quand il a commencé à trop se plaindre.

déposer

transitive verb (give a lift to)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Please drop me in town when you go to buy groceries.
Dépose-moi en ville quand tu iras faire les courses.

écrire

transitive verb (write and mail)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll drop you a postcard when we get there.
Je vous écrirai une carte dès que nous serons arrivés.

pondre

transitive verb (offensive!, slang (give birth to) (familier, péjoratif : accoucher)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mary has dropped another baby. That's seven she's got now!
Marie a encore pondu un enfant. Ça lui en fait sept, maintenant !

parachuter, larguer

transitive verb (from a plane)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The aid organisation often drops supplies from planes into disaster areas.
L'organisation humanitaire parachute (or: largue) souvent des marchandises dans les zones dévastées.

perdre

transitive verb (informal (lose through gambling, spend) (argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He dropped a thousand dollars at the casino over the weekend.
Il a perdu mille euros au casino ce week-end.

concéder

transitive verb (lose points, a game) (jeu, sport : perdre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The Red Sox dropped two games to the Yankees yesterday.
Les Red Sox ont concédé deux matchs aux Yankees hier.

prendre

transitive verb (informal (take: a drug) (drogues)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The addict dropped a lot of acid while he was alive.
Le drogué avait pris beaucoup d'acide de son vivant.

fiente d'oiseau, déjection d'oiseau

noun (excrement of a bird)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I just got my car cleaned, and now there are bird droppings all over it.
Je viens juste de faire laver ma voiture et maintenant, il y a plein de crottes d'oiseau dessus.

ampoule de coulée, ampoule à brome

noun (glass laboratory instrument) (matériel de laboratoire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire allusion à des gens connus

noun (mentioning famous person)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dropping dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de dropping

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.