Que signifie cabo dans Portugais?
Quelle est la signification du mot cabo dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cabo dans Portugais.
Le mot cabo dans Portugais signifie manche, câble, caporal, cap, câble, câble électrique, encablure, chaîne d'ancrage, manche, cpl, CAL, merlin, manche, poignée, manche, hauban, age, manche, manche, tige, gaine isolante, poignée, fil, câble, câble, fil, corde (de tente), câble, câbler, câbler, agent électoral, tir à la corde, oryx, mener à terme, mener à bien, assurer, daman, exécuter, monter, organiser, au manche long, à manche long, câblocompatible, manche à balai, diffusion par câble, câble de remorquage, câble de halage, manche à balai, câble de batterie, télévision par câble, télévision câblée, télévision par câble, télévision câblée, câble coaxial, câble d'alimentation, ligne électrique, cordon de téléphone, câble électrique, câble souterrain, Cape Town, fil électrique, ligne analogique, entreprendre, réussir , réussir à faire, général, jusqu'à la garde, poignée de casserole, queue de poêle, lutte acharnée, accomplir, réaliser, diffuser par câble, vaincre, écraser, dominer, panhandle, mener à bien, effectuer, fil, câble, étalingure, extrêmité, câbles de démarrage, battre, s'occuper de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot cabo
manche(ferramenta, panela) (d'une casserole, marteau,...) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Pegue o machado pelo cabo e golpeie. Prends la hache par le manche et brandis-la ! |
câblesubstantivo masculino (fio, conjunto de fios) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Os acrobatas são pendurados por cabos para dar a impressão de que estão voando. Les acrobates étaient suspendus à un câble pour donner l'impression de voler. |
caporalsubstantivo masculino (militar) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
capsubstantivo masculino (geografia) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Teresa viu o nascer do sol no cabo hoje de manhã. Theresa a regardé le soleil se lever sur le cap ce matin. |
câble, câble électriquesubstantivo masculino (elétrico) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
encabluresubstantivo masculino (ancienne mesure de 200 m) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
chaîne d'ancragesubstantivo masculino (náutica: corda grossa) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) O convés do navio está escorregadio, então cuidado para não tropeçar no cabo. Le pont du bateau est glissant, donc veille à ne pas trébucher sur la chaîne d'ancrage. |
manchesubstantivo masculino (de ferramenta) (d'un marteau) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
cpl, CALsubstantivo masculino (militar) (abréviation écrite : caporal) (abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne") |
merlinsubstantivo masculino (Nautique : corde) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
manchesubstantivo masculino (d'un club de golf) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) O golfista segurou o cabo de seu taco e se preparou para fazer sua tacada. La golfeuse a saisi le manche de son club et s'est préparée à faire son coup. |
poignée(parapluie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Ela segurou o guarda-chuvas pelo cabo. Elle pendit le parapluie par sa poignée. |
manchesubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) O cabo da velha faca estava gasto e precisava ser trocado. Le manche du vieux couteau était usé et devait être remplacé. |
hauban(Nautique : câble) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Tire la corde et je m'occupe du hauban histoire qu'il n'aille pas dans tous les sens. |
agesubstantivo masculino (de arado) (partie d'une charrue) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Os campos não podem ser arados até consertarmos o cabo. Les champs ne peuvent être labourés tant que nous n'aurons pas réparé l'age. |
manchesubstantivo masculino (d'un outil) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Jane saisit le manche de la hache et la fit tourner de toutes ses forces. |
manchesubstantivo masculino (remo) (d'un aviron, d'une rame) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le rameur a déposé le manche de sa rame sur le support pour rames. |
tige(partie d'un objet) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
gaine isolantesubstantivo masculino (Électricité) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
poignéesubstantivo masculino (de espada) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La garde de l'épée avait un beau motif complexe. |
fil, câblesubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Tim a remplacé le câble de son téléphone. |
câble, fil(cabo elétrico) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Este fio é muito curto para alcançar o fio elétrico. Ce fil est trop court pour aller jusqu'à la prise. |
corde (de tente)
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Tu dois attacher la corde à ce piquet. |
câble(télévision) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
câbler
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
câblerexpressão verbal (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Na nossa casa não tem TV a cabo, então só temos canais locais. Notre maison n'est pas câblée, ce qui veut dire que nous ne recevons que les chaînes locales. |
agent électoral(de votos) (personne qui sollicite la voix des électeurs) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
tir à la cordesubstantivo masculino (jogo com corda) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Au tir à la corde, les participants les plus lourds se mettent aux deux extrémités. |
oryx(zoologia: antílope africano) (animal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
mener à terme, mener à bien(terminer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Elle est pleine de bonnes intentions, mais elle ne mène jamais rien à terme. |
assurer(Sports) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
damansubstantivo masculino (mammifère) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
exécuter(un plan) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) A empresa levou a cabo seu plano de trazer novos negócios e foi um grande sucesso. L'entreprise mit en œuvre (or: à exécution) son projet d'amener de nouveaux contrats et le succès fut total. |
monter, organiser
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O exército está pronto para realizar um invasão amanhã. L'armée est prête à effectuer une invasion demain. |
au manche long, à manche longlocução adjetiva (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
câblocompatiblelocução adjetiva (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
manche à balai
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La sorcière du conte de fées s'envolait sur son manche à balai. |
diffusion par câbleexpressão (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
câble de remorquage
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
câble de halage
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
manche à balaisubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
câble de batterie(para carro) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
télévision par câble, télévision câblée
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) J'ai pris le câble pour bénéficier des chaînes de sports. |
télévision par câble, télévision câblée
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) J'ai pris le câble pour bénéficier des chaînes de sports. |
câble coaxial
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
câble d'alimentation(linha de fornecimento de energia) (Technologie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Comme il n'y avait pas d'alimentation électrique au terrain de camping, nous avons dû tirer un câble d'alimentation d'un générateur. |
ligne électrique(cabo de fornecimento de energia) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Quand la foudre a frappé une ligne électrique dans les environs, notre quartier a subi une panne d'électricité qui a duré plusieurs jours. Des centaines de foyers ont été privés d'électricité lorsque la tempête a endommagé des lignes électriques. |
cordon de téléphone(fio que liga o telefone à base) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Les téléphones sans fil vous permettent de vous déplacer à votre guise parce qu'il n'y a pas de cordon téléphonique. |
câble électrique(cabo de energia) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
câble souterrain(cano largo que passa sob a terra) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Cape Town(cidade na África do Sul) (nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong") ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le Cap est la capitale parlementaire de l'Afrique du Sud. |
fil électrique(cabo de energia) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Sous le bureau se trouvait des dizaines de fils électriques. |
ligne analogique
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) O computador tem um modem, que permite que se enviem dados por um cabo analógico. |
entreprendre(projeto: comprometer-se) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O construtor concordou em assumir a reforma. L'ouvrier a accepté d'entreprendre la rénovation. |
réussir , réussir à faireexpressão verbal Je ne pensais pas qu'il réussirait son coup, mais la réussite de son entreprise nous a prouvé que nous avions tort. |
générallocução adjetiva (global, universal) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Une augmentation générale des impôts sur le revenu pénalise les pauvres bien plus que les riches. |
jusqu'à la gardelocução adverbial (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
poignée de casserole, queue de poêle(literal) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
lutte acharnée(figurado: competição) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Ils n'arriveront à rien s'ils continuent de se mener une lutte acharnée plutôt que d'unir leurs efforts. |
accomplir, réaliser(executar) (une action, une tâche) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Os espiões realizaram a missão. Si vous ne pouvez réaliser les activités demandées, trouvez quelqu'un qui le peut. |
diffuser par câbleexpressão verbal (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
vaincre, écraser, dominerlocução verbal (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
panhandle(fig., extensão territorial longa e estreita) (géographie, anglicisme) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
mener à bien(informal) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Não vai ser fácil, mas vamos chegar até o fim deste projeto. Ce ne sera pas facile, mais nous allons mener à bien ce projet. |
effectuer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O governo efetuou mudanças através de sua política de cobrança de impostos. Le gouvernement effectua des changements avec sa politique fiscale. |
fil, câblesubstantivo masculino (eletricidade) (Électricité) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Commencez par brancher le fil rouge sur le connecteur marron. |
étalingure(náutico) (Nautique : bout de chaîne sur bateau) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
extrêmité(náutico) (d'un câble ou chaîne) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
câbles de démarrage(BRA: engenharia elétrica) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Paul guardava um par de cabos para chupeta em seu carro caso esquecesse os faróis acesos. Paul gardait des câbles de démarrage dans sa voiture au cas où il oublierait d'éteindre ses phares. |
battre(un adversaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O boxeador livrou-se de seu adversário em apenas dois rounds. Le boxeur a battu son adversaire en seulement deux rounds. |
s'occuper deexpressão verbal Vamos dar cabo a este problema de uma vez por todas. Occupons-nous de cette histoire une fois pour toutes. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cabo dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de cabo
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.