¿Qué significa soit en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra soit en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar soit en Francés.

La palabra soit en Francés significa o... o, así sea, o sea, sea, ser, estar, estar, ser, ser, haber, haber, ser, ser, ser, ser, ser, ir, marcharse, que así sea, así sea, ¡Que así sea!, ¡Así sea!, de ningún modo, de cualquier forma, de cualquier manera, de ningún modo, de cualquier tipo, de ningún tipo, ¡Alabado sea Dios!, Honni soit qui mal y pense, maldito sea..., maldita sea..., alabado sea, por cualquier medio, por la razón que sea, por el motivo que sea, que así sea, ya sea... o..., que quede claro, sea cual sea, cualquiera que sea, quienquiera que sea, quien sea, sea como sea, sea como fuere, cualquier cosa, dicho sea de paso, dicho sea de paso, dicho sea de paso, de cualquier forma, un poquito. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra soit

o... o

conjonction (marque l'alternative)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Soit tu pars, soit tu restes, il faudra te décider.
O te vas o te quedas: vas a tener que decidirte.

así sea

adverbe (un peu soutenu (d'accord)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Soit, j'accepte votre décision.
Así sea: acepto su decisión.

o sea

adverbe (c'est-à-dire)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Nous arriverons dans 10 jours, soit le 14 avril.
Llegaremos en diez días, o sea, el 14 de abril.

sea

adverbe (mathématiques : supposons, admettons)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Soit l'équation y=a*x+b, que vaut x ?
Dada la ecuación y=a*x+b, ¿cuál es el valor de x?

ser

verbe intransitif (nature de [qqn], de [qch])

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Ma mère est grande.
Mi madre es grande. Mi mamá es alta.

estar

verbe intransitif (état de [qqn], de [qch])

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Je suis malade.
Me encuentro enferma.

estar

verbe intransitif (se trouver dans une situation)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Nous sommes en vacances.
Nos encontramos de vacaciones.

ser

verbe intransitif (appartenir)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Cette maison est à nous.
Esta casa nos pertenece.

ser

auxiliaire (avec les verbes à la forme passive)

En automne, les feuilles mortes sont balayées par le vent.
En otoño, las hojas secas son barridas por el viento.

haber

auxiliaire (avec les verbes pronominaux) (tiempos compuestos)

Nous nous sommes revues lundi dernier.
Nos vimos el lunes pasado.

haber

auxiliaire (avec certains verbes) (tiempos compuestos)

Ma cousine n'est pas venue à ma fête.
Mi prima no vino a mi fiesta.

ser

verbe intransitif (pour indiquer l'heure)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Il est une heure. Il est 15 h.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Falta un cuarto para las tres.

ser

verbe intransitif (pour indiquer une date, saison...)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Aujourd'hui, nous sommes le 12 mai. Le mois prochain, ça sera le printemps.
Hoy estamos a 12 de mayo.

ser

nom masculin (ce qui vit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il y a 7 milliards d'êtres humains sur la planète.
Hay siete mil millones de seres humanos en el planeta.

ser

nom masculin (nature profonde)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Son être ne supportait pas de voir tant de misère.
Su ser no soportaba ver tanta miseria.

ser

nom masculin (personne, individu)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nous venons de perdre un être cher.
Acabamos de perder a un ser querido.

ir

verbe intransitif (familier (aller)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il a été à la piscine en vélo.
Fue a la piscina en bicicleta. Ha ido a la piscina en bicicleta.

marcharse

verbe intransitif (littéraire (aller quelque part)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il s'en fut comme il était arrivé.
Él se marchó tal como había venido.

que así sea, así sea

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡Que así sea!, ¡Así sea!

interjection (figuré (N'interférons pas !)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Si c'est vraiment ton choix, ainsi soit-il !

de ningún modo

locution adverbiale (soutenu (tournure négative : aucunement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de cualquier forma, de cualquier manera

locution adverbiale (soutenu (de toute façon)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de ningún modo

locution adverbiale (figuré (tournure négative : aucunement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de cualquier tipo

locution adverbiale (indépendamment de la nature)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
À ce poste, les cadeaux, de quelque nature que ce soit, ne sont pas autorisés.

de ningún tipo

locution adverbiale (tournure négative : aucun)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Aucun dédommagement, de quelque nature que ce soit, ne sera accordé en cas de mauvaise utilisation du produit.

¡Alabado sea Dios!

interjection (heureusement)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Dieu soit loué, j'ai retrouvé mes clefs de voiture !
¡Alabado sea Dios! ¡Encontré las llaves de mi carro!

Honni soit qui mal y pense

(devise de la royauté britannique)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

maldito sea..., maldita sea...

interjection (maudit soit)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

alabado sea

(béni soit, merci)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

por cualquier medio

locution adverbiale (peu importe comment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por la razón que sea, por el motivo que sea

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

que así sea

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ya sea... o...

(si ... ou si)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Que ce soit un lundi ou un mardi m'importe peu.
Ya sea lunes o martes, no me importa.

que quede claro

(Comprenez bien cela)

Que ce soit bien clair, je n'accepterai jamais ces conditions.

sea cual sea, cualquiera que sea

(pour tout, peu importe)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Quel que soit le jour, je serai disponible.
Sin importar el día, estaré disponible.

quienquiera que sea, quien sea

(n'importe quelle personne)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
Quelqu'un balaiera l’escalier, qui que ce soit. Si tu en parles à qui que ce soit, je le saurai.
Voy a enterarme si se lo cuentas a alguien.

sea como sea, sea como fuere

locution adverbiale (dans tous les cas)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Quoiqu'il en soit, nous devons prendre une décision.
Sea como sea, tenemos que tomar una decisión.

cualquier cosa

(peu importe ce que c'est)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Si tu as besoin de quoi que ce soit, n'hésite pas à m'appeler. Je ne sais pas ce que c'est, mais quoi que ce soit, je ne pense pas que ce soit comestible.
No sé qué es, pero, lo que quiera que sea, no creo que sea comestible.

dicho sea de paso

(entre nous, entre parenthèses)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

dicho sea de paso

(soit dit en passant)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

dicho sea de paso

(figuré (soit dit entre nous)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

de cualquier forma

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

un poquito

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de soit en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.