¿Qué significa retornar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra retornar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar retornar en Portugués.

La palabra retornar en Portugués significa devolver la llamada, retornar a, volver a, regresar a, regresar, reelegir, contestar, regresar, volver, hacer retroceder, repetirse, volver al instante, recuperarse rápidamente, rebotar, volver a casa, devolver, volver a ocurrir, devolver la llamada, retomar, estar de moda nuevamente, volver, volver, recaer, darse media vuelta, devolver, devolver, volver a, reaparecer, regresar, volver para, retomar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra retornar

devolver la llamada

verbo transitivo (telefonema)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Posso retornar sua ligação quando eu estiver menos ocupado?
¿Puedo devolverte la llamada cuando esté menos ocupado?

retornar a, volver a

(reverter para: uma condição anterior)

Depois do jantar, retornei aos meus estudos.
Después de cenar, retorné a mis estudios.

regresar a

(ir de voltar à)

Eu sempre retorno à cidade na qual cresci.
A menudo vuelvo a la ciudad en la que crecí.

regresar

(voltar para)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Espero que ele volte logo.
Espero que vuelva pronto.

reelegir

(ser reeleito)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela foi reeleita ao cargo com uma pequena maioria.
Ella salió reelegida por una escasa mayoría.

contestar

(devolver resposta)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
"Não acabou ainda", ele retorquiu.
"Esto no se ha acabado", replicó.

regresar

(começar a voltar, retornar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Se hace tarde, regresemos a casa.

volver

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

hacer retroceder

verto intransitivo (de carro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

repetirse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Tengo una pesadilla que se repite cada noche.

volver al instante

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lanzó el búmeran y al instante volvió a su mano.

recuperarse rápidamente

(elástico)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La banda elástica se recupera rápidamente cuando la suelto.

rebotar

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Meu e-mail retornou para mim poque eu digitei errado o endereço.
El correo electrónico que te envié rebotó porque escribí mal tu dirección.

volver a casa

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Este pombo sempre retorna para casa mais rápido.
Esta paloma siempre es la más rápida en volver a casa.

devolver

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

volver a ocurrir

(acontecer de novo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La alineación de los planetas no volverá a ocurrir por otros 20 años.

devolver la llamada

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Vou retornar assim que possível.
Devolveré la llamada cuando pueda.

retomar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

estar de moda nuevamente

La estrella de pop está de moda nuevamente después de aparecer en ese reality show.

volver

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Eu voltei do escritório às 6:30 da tarde.
Volví de la oficina a las 6.30 pm.

volver

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Franco deixou a carteira em casa e teve que voltar para pegar.
Frank dejó la billetera en casa y tuvo que volver a buscarla.

recaer

(regressar, reverter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La anciana recayó en su profunda depresión.

darse media vuelta

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O montanhista estava exausto, mas recusava-se a voltar.
El montañista estaba exhausto, pero se negó a deshacer el camino andado.

devolver

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La policía le devolvió el niño perdido a sus padres.

devolver

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi padre quiere que le devuelva el coche para la hora de cenar.

volver a

(retomar)

Eu adoraria falar mais, mas preciso voltar ao trabalho agora.
Me encantaría charlar más, pero ahora tengo que volver a trabajar.

reaparecer

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Reapareció y se llevó la medalla de plata en las Olimpiadas cuatro años después de haberse retirado.

regresar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Regresaré a casa cuando terminen mis exámenes.

volver para

Ava se fue de su casa cuando tenía 18, pero volvió para cuidar a su madre 10 años después.

retomar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ted parece ter voltado a seus maus hábitos de beber e jogar.
Parece que Ted retomó sus malos hábitos de tomar y apostar.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de retornar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.