¿Qué significa pousser en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra pousser en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar pousser en Francés.

La palabra pousser en Francés significa crecer, empujar, empujar a, empujar a, dirigir a, llevar a, presionar, impulsar a alguien a [+ infinitivo], animar a alguien a [+ infinitivo], presionar, hundir, llevar algo hasta el extremo de, exagerar, moverse, quitarse, seguir, continuar, pujar, crecer, soltar, forzar, sembrar, cultivar flores, poner bravo a, poner furioso a, fomentar el consumo, llevar al error, incitar a alguien al crimen, incitar a alguien a que haga algo, crecer como hongos, arrinconar, ponerse a cantar, llevar el razonamiento al extremo, cruzar los límites, sobrepasar los límites, dar un bufido, dar un grito, dar un grito de pavor, dar un grito de dolor, dar un suspiro de alivio, dar un suspiro, hacer un escándalo, sentir que te crecen las alas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra pousser

crecer

verbe intransitif (croître, se développer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Les légumes du jardin poussent bien.
Las hortalizas crecen bien.

empujar

verbe transitif (exercer une force sur [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le vent pousse les feuilles mortes. Le jeune n'arrivait pas à sortir parce qu'il poussait la porte au lieu de la tirer.
El viento empuja las hojas secas. El joven no lograba salir porque empujaba la puerta en lugar de tirar de ella.

empujar a

verbe transitif (déplacer [qqn])

Je l'ai poussé un peu vers la droite.
Lo empujé un poco hacia la derecha.

empujar a

verbe transitif (déplacer sans ménagement)

Dans le métro, les gens n'arrêtaient pas de me pousser.
En el metro, la gente no paraba de empujarme.

dirigir a, llevar a

verbe transitif (amener)

À 18 h 45, le personnel du supermarché commençait à nous pousser vers la sortie.
Faltando un cuarto para las siete, el personal del supermercado empezaba a llevarnos hacia la salida.

presionar

verbe transitif (exiger un effort de [qqn])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le professeur pousse ses élèves pour obtenir des résultats.
El profesor presiona a sus alumnos para obtener resultados.

impulsar a alguien a [+ infinitivo], animar a alguien a [+ infinitivo]

verbe transitif (engager [qqn] à faire [qch])

C'est ma sœur qui m'a poussé à m'inscrire à ce concours.
Fue mi hermana quien me impulsó a inscribirme en aquel concurso.

presionar, hundir

verbe transitif indirect (exercer une pression sur [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le conducteur poussa sur l'accélérateur.
El conductor presiona el acelerador.

llevar algo hasta el extremo de

locution verbale (mener, conduire)

Cet usurpateur a poussé la supercherie jusqu'à imiter l'accent russe.
Ese usurpador llevó el engaño hasta el extremo de imitar el acento ruso.

exagerar

verbe intransitif (familier (exagérer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il ne faut pas pousser : je ne t'ai jamais insulté !
—¡Tampoco hay que pasarse! ¡Yo nunca te insulté!

moverse, quitarse

verbe pronominal (se déplacer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Pousse-toi, je voudrais passer !
—¡Hazte para allá que quiero pasar!

seguir, continuar

verbe intransitif (aller plus loin)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Allez, on pousse jusqu'à la mer.
—Vamos, seguimos hasta el mar.

pujar

verbe intransitif (faire un effort pour expulser)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Allez, madame, poussez, je vois la tête !
—A ver, señora, puje. ¡Ya veo la cabeza!

crecer

verbe intransitif (familier (grandir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Oh la la, qu'est-ce qu'il a poussé, le petit Julien !
—¡Hay que ver cómo se ha estirado el pequeño Julien!

soltar

verbe transitif (faire entendre : un cri)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'enfant tombe et pousse des hurlements.
El niño cae y suelta unos alaridos.

forzar

verbe transitif (forcer : un appareil)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il aime pousser le moteur de sa voiture.
Le gusta forzar el motor de su coche.

sembrar

verbe transitif (cultiver : légumes,...)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mon grand-père fait pousser des tomates dans son jardin.

cultivar flores

locution verbale (cultiver des fleurs)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner bravo a, poner furioso a

locution verbale (faire s'énerver [qqn])

Cette dernière mauvaise blague me poussa à bout.

fomentar el consumo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar al error

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

incitar a alguien al crimen

locution verbale (inciter à contrevenir à [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

incitar a alguien a que haga algo

locution verbale (figuré (tenter fortement)

crecer como hongos

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

arrinconar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ponerse a cantar

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar el razonamiento al extremo

locution verbale (porter la logique au delà du raisonnable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cruzar los límites

locution verbale (figuré, familier (oser)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sobrepasar los límites

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar un bufido

verbe intransitif (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar un grito

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar un grito de pavor

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar un grito de dolor

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar un suspiro de alivio

locution verbale (être soulagé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Elle poussa un ouf de soulagement en lisant les résultats du concours.

dar un suspiro

locution verbale (soupirer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer un escándalo

locution verbale (familier (crier, engeuler) (general)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
C'était la première fois que je l'entendais pousser une telle gueulante.

sentir que te crecen las alas

locution verbale (aborder les choses avec aisance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de pousser en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de pousser

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.