¿Qué significa pendant en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra pendant en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar pendant en Francés.

La palabra pendant en Francés significa durante, durante, mientras, ahora que, colgar, pendiente, la viva imagen, encontrarse perfectamente alineado con, encontrarse simétricamente alineado con, pender, colgar, colgar, colgarse, colgarse, en ese mismo momento, al mismo tiempo, mientras tanto, por mucho tiempo, ya que estoy aquí, ya que estás aquí, ya que estás en eso, ya que estás en eso, por muchísimo tiempo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra pendant

durante

préposition (à l'intérieur d'une durée)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Les enfants jouent pendant la récréation.
Los niños juegan durante el recreo.

durante

préposition (durant)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
J'ai étudié l'allemand pendant cinq ans au collège mais maintenant, je ne sais plus dire un seul mot.
Estudié alemán durante cinco años en secundaria, pero ahora mismo no sé decir ni una palabra.

mientras

locution conjonction (indique la simultanéité)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
Je me repose pendant qu'il travaille.
Descanso mientras él trabaja.

ahora que

locution conjonction (indique [qch] qui revient à la mémoire)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Pendant que j'y pense, n'oublie pas de téléphoner à ta mère.
Ahora que lo pienso, no te olvides de llamar a tu mamá.

colgar

adjectif (qui pend)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Les oreilles du chien sont pendantes
El perro tiene orejas colgantes.

pendiente

adjectif (soutenu (qui n'a pas encore de solution)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Leur divorce est toujours une affaire pendante.
Su divorcio sigue siendo un asunto pendiente.

la viva imagen

nom masculin (soutenu (comparable, semblable)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Ces deux frères sont le pendant l'un de l'autre.
Esos dos hermanos son la viva imagen el uno del otro.

encontrarse perfectamente alineado con, encontrarse simétricamente alineado con

nom masculin (soutenu (symétrique)

Ce tableau fait le pendant avec celui sur l'autre mur.
Ese cuadro se encuentra perfectamente alineado con el de la otra pared.

pender

verbe intransitif (tomber mollement) (formal)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Un fil pend de sa chemise, ne tire pas dessus !
Un hilo pende de su camisa, ¡no tires de él!

colgar

verbe transitif (accrocher en hauteur)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il pend toujours son pardessus à un cintre.
Siempre cuelga su abrigo en una percha.

colgar

verbe transitif (exécuter par pendaison)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les hors-la-loi étaient souvent pendus dans le Far-West.
A menudo se colgaba a los fuera de la ley en el lejano oeste.

colgarse

verbe pronominal (se suicider par pendaison)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ce prisonnier s'est pendu dans sa cellule hier soir.
Este preso se colgó ayer por la noche en su celda.

colgarse

verbe pronominal (se suspendre, s'accrocher)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Cet enfant se pend toujours aux jupes de sa mère.
Este niño se cuelga siempre de las faldas de su madre.

en ese mismo momento, al mismo tiempo

locution adverbiale (au même moment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Julie faisait les courses et pendant ce temps, Éric faisait le ménage.
Julie hacía las compras y, al mismo tiempo, Éric hacía la limpieza.

mientras tanto

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por mucho tiempo

locution adverbiale (durant un temps long)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Pendant longtemps, j'allais travailler à pieds.
Por mucho tiempo, iba a trabajar a pie.

ya que estoy aquí

(maintenant que je m'occupe de cela)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

ya que estás aquí

(j'en profite pour te demander...)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

ya que estás en eso

(familier (profites-en pour)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tiens, rapporte-moi un biscuit de la cuisine. Oh, et un jus d'orange, pendant que tu y es.

ya que estás en eso

(familier, ironique (aller jusqu'à un certain point)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tu m'as déjà taxé ma veste et mes chaussures. Tu ne veux pas me prendre ma voiture aussi tant que tu y es ?

por muchísimo tiempo

locution adverbiale (durant un long moment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de pendant en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.