¿Qué significa have on en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra have on en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar have on en Inglés.

La palabra have on en Inglés significa tener puesto, llevar puesto, burlarse de, tener planes, ser un resentido, ser una resentida, acaparar, estar enamorado de, tener la cabeza en su sitio, tener bajo control, tener carencia, tener controlado, no tener apoyo en, tener dominado, estar alegre, no ver algo con claridad, quedar en ridículo, saber de buena fuente, no tener dos dedos de frente, estar desnudo, nada que ver con, no tener evidencia contra, tener en la cabeza, tener algo en la conciencia, tener demasiado entre manos, haber pasado a mejor vida, tener cosas en la cabeza, estar escuchando, estar oyendo, echarle el ojo a, vigilar, aspirar a, tener intenciones de, tener los pies sobre la tierra, tener la cabeza en su sitio, no tener nada puesto. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra have on

tener puesto, llevar puesto

(be wearing)

Matt had on a blue sweater and black pants.

burlarse de

phrasal verb, transitive, separable (informal (tease, try to fool)

'I don't believe it!' exclaimed Harry. 'You're having me on!'

tener planes

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (have planned)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've got nothing on tonight, so I could meet you for a drink, if you like.

ser un resentido, ser una resentida

verbal expression (figurative (have a resentful attitude)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

acaparar

verbal expression (idiom (own enough of to control market)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I tried to have a corner on the silver market by buying low priced contracts, but I failed miserably.
Traté de acaparar el mercado de la plata comprando a precio reducido, pero fallé miserablemente.

estar enamorado de

verbal expression (be attracted to: [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Wendy had a crush on a boy in her class.
Wendy estaba enamorada de un chico de su clase.

tener la cabeza en su sitio

verbal expression (figurative (be sensible)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I don't mind him dating my daughter. That boy has a good head on his shoulders.
No me importa que salga con mi hija: ese chico tiene la cabeza en su sitio.

tener bajo control

verbal expression (grasp firmly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sally had a hold on the horse's reins.
Sally tenía bajo control las riendas del caballo.

tener carencia

verbal expression (account: be blocked)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Any check I deposit has a hold on it for 7 days.
Todos los cheques depositados tienen una carencia de siete días.

tener controlado

verbal expression (informal, figurative (exert control)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
In New Jersey, Democrats have had a hold on the Senate seats for many years.
En Nueva Jersey, los demócratas tienen controlada una banca en el senado desde hace muchos años.

no tener apoyo en

verbal expression (figurative (have no support for a claim, etc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener dominado

verbal expression (figurative (control, stifle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar alegre

verbal expression (slang (be mildly drunk) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no ver algo con claridad

verbal expression (figurative (not perceive [sth] clearly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedar en ridículo

verbal expression (figurative (be embarrassed)

saber de buena fuente

verbal expression (know from a reliable source)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no tener dos dedos de frente

verbal expression (Irish, informal (lack common sense)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar desnudo

verbal expression (informal (be naked)

Don't come in! I've got nothing on!
¡No entres! ¡Estoy desnudo!

nada que ver con

verbal expression (slang (be inferior) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Richard is lovely, but he's got nothing on his brother.
Richard no está mal, pero nada que ver con su hermano.

no tener evidencia contra

verbal expression (informal (have no evidence against)

The police can't arrest me. They've got nothing on me!
La policía no me puede arrestar. ¡No tienen evidencia contra mí!

tener en la cabeza

verbal expression (informal (think obsessively about)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener algo en la conciencia

verbal expression (feel guilty about [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener demasiado entre manos

verbal expression (figurative, informal (be overburdened)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

haber pasado a mejor vida

verbal expression (euphemism (be dead) (eufemismo, morir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener cosas en la cabeza

verbal expression (be preoccupied)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Joanna has several things on her mind at the moment.

estar escuchando, estar oyendo

verbal expression (figurative, informal (be listening)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

echarle el ojo a

verbal expression (want) (coloquial)

I've got my eye on a little yellow handbag I saw in a shop window.
Le he echado el ojo a un pequeño bolso amarillo que vi en un escaparate.

vigilar

verbal expression (watch)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I've got my eye on you, young man. So behave!
¡Te estoy vigilando, jovencito, así que compórtate!

aspirar a

verbal expression (aim, intend)

The company has an eye on future expansion into overseas markets.
La compañía aspira a expandirse a mercados internacionales en el futuro.

tener intenciones de

verbal expression (aim, intend)

I keep working this job, but I have my eye on going back to college.
Sigo con este trabajo, pero tengo intenciones de volver a estudiar.

tener los pies sobre la tierra

verbal expression (be a pragmatic person)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

tener la cabeza en su sitio

verbal expression (informal, figurative (be sensible, practical) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It is best to have your head screwed on when dealing with money. I'm confident he'll make a wise decision; he's got his head screwed on right.
Es mejor tener la cabeza bien puesta cuando manejes asuntos de dinero.

no tener nada puesto

expression (person: naked)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de have on en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.