¿Qué significa grace en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra grace en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar grace en Inglés.

La palabra grace en Inglés significa gracia, Gracia, bendición de la mesa, Excelencia, adornar, honrar, Grace, amnistía, tiro de gracia, tiro de gracia, días de gracia, caída en desgracia, caer en desgracia, floritura, broche de oro, gracia de Dios, periodo de gracia, tener la decencia de hacer algo, tener la decencia de hacer algo, salvación, dar gracias, dar las gracias, si no fuera por la gracia de Dios, dos días de gracia, de mala gana, a regañadientes, de buena gana. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra grace

gracia

noun (elegance)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Irene glided over the dance floor with the grace of a figure skater.
Irene se deslizó sobre la pista de baile con la gracia de una patinadora artística.

Gracia

noun (Christianity: God's mercy) (de Dios)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The congregation prayed for God's grace and mercy.
La congregación oró por la Gracia de Dios y su misericordia.

bendición de la mesa

noun (prayer before or after meal)

Jim's father always said grace before every meal.
El padre de Jim siempre hace una bendición de la mesa antes de cada comida.

Excelencia

noun (usually capitalized (title)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
His Grace appeared at the king's court last week.
Su Excelencia se presentó en la corte real la semana pasada.

adornar

transitive verb (adorn)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Many rare and beautiful treasures graced the museum.
Muchos raros y hermosos tesoros adornan el Museo.

honrar

(person: be present) (con la presencia)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Oh, I am so honored that you would grace us with your presence.
Oh, me siento tan honrado de que nos honre con su presencia.

Grace

noun (female given name)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
Janine named her new daughter Grace.

amnistía

noun (UK (amnesty)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

tiro de gracia

noun (figurative, Gallicism (decisive or finishing stroke) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

tiro de gracia

noun (Gallicism (mercy killing) (literal)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The count delivered the coup de grâce to his wife's lover.
El conde le dio el golpe de gracia al amante de su mujer.

días de gracia

plural noun (law: extension of payment deadline)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

caída en desgracia

noun (reputation becomes damaged)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The rumors about the actor's infidelity triggered his fall from grace.

caer en desgracia

verbal expression (suffer damaged reputation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Once the party got into power and it became clear it would not fulfil its election promises, it fell from grace.

floritura

noun (music: note for embellishment)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

broche de oro

noun (figurative (film, story: embellishment) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

gracia de Dios

noun (Christianity: God's kindness)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
By the grace of God, you will be healed.
Por la Gracia de Dios recuperarás la salud.

periodo de gracia

noun (time allowed before penalty)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Some student loans have a six-month grace period; then you have to start paying them back.
Algunos préstamos estudiantiles tienen un periodo de gracia de seis meses, después de eso tienes que empezar a devolver el dinero.

tener la decencia de hacer algo

verbal expression (have sufficient decency to)

tener la decencia de hacer algo

verbal expression (be kind enough to)

salvación

noun (redeeming feature)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The script and the acting are terrible; the amazing period costumes are the play's only saving grace.

dar gracias, dar las gracias

verbal expression (say prayer before meal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Algunas familias consideran de mala educación empezar a comer antes de bendecir la mesa.

si no fuera por la gracia de Dios

expression (I could be the unlucky one)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

dos días de gracia

noun (allowance period of 2 days)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)
The electric company gave us two days grace to pay the bill before disconnecting our service.
La compañía de electricidad nos dio dos días de plazo para pagar la factura antes de desconectar el servicio.

de mala gana, a regañadientes

adverb (begrudgingly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de buena gana

adverb (willingly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de grace en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.