¿Qué significa goose en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra goose en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar goose en Inglés.

La palabra goose en Inglés significa ganso, gansa, ganso, pájaro, toque en el trasero, tocarle el culo a, paletear, barnacla, barnacla de Hutchins, barnacla canadiense, sabotear a, buscar una aguja en un pajar, gallina de los huevos de oro, gallina de los huevos de oro, percebe, chichón, cero, miscanto, paté de ganso, piel de gallina, carne de gallina, paso de ganso, marchar a paso de ganso, ganso gris, ganso urraco, Mamá Ganso, Mamá Oca, cuento de la abuela, Mamá Ganso, Mamá Oca, ánsar piquicorto, pavo, pava, ánsar nival, ganso salvaje, misión imposible. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra goose

ganso

noun (web-footed bird)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The goose walked around the pond.
El ganso caminaba alrededor del estanque.

gansa

noun (female goose)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I see a goose and a gander. I wonder if they will mate.
Veo una gansa y un ganso. Me pregunto si se aparearán.

ganso

noun (uncountable (food: goose meat)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Have you ever eaten goose before?
¿Has comido ganso anteriormente?

pájaro

noun (slang, figurative (foolish person) (PR)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Her mother calls her a silly goose, but says it with affection.
Su madre dice que es un ganso, pero con cariño.

toque en el trasero

noun (slang (prod between buttocks)

The hard goose he got from the other boy made Martin cry.
El toque en el culo que le dieron a Martin lo hizo llorar.

tocarle el culo a

transitive verb (slang (prod between buttocks)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The naughty boy goosed the unsuspecting kid.
El chico travieso le tocó el culo al niño, que no se lo esperaba.

paletear

transitive verb (slang (engine: give bursts of gasoline) (informal, PR)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sometimes you need to goose the engine to get it started in cold weather.
A veces hay que dar acelerones para arrancar el motor cuando hace frío.

barnacla

noun (small goose)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

barnacla de Hutchins

noun (bird: small Canada goose) (voz latina, ganso de Canadá)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

barnacla canadiense

noun (bird) (ave palmípeda)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
You know it´s autumn when the Canada geese start flying south.

sabotear a

verbal expression (figurative (cause to fail)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

buscar una aguja en un pajar

verbal expression (figurative, informal (search in vain for [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

gallina de los huevos de oro

noun (legendary goose)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

gallina de los huevos de oro

noun (figurative (ongoing source of wealth) (figurado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

percebe

noun (crustacean: stalked barnacle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

chichón

noun (figurative (lump on body)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cero

noun (figurative (on scoreboard: zero)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

miscanto

noun (shrub: silverweed)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

paté de ganso

noun (food: foie gras) ((hígado de ganso)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tengo una lata de foie gras de primera, la voy a usar para el plato de entrada.

piel de gallina

plural noun (skin's response to cold, fear)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The wind's so cold that I'm starting to get goose pimples.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. De la impresión, se me puso la carne de gallina.

carne de gallina

noun (skin's response to cold, fear) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

paso de ganso

noun (Nazi or military marching walk)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

marchar a paso de ganso

intransitive verb (march like a Nazi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ganso gris

noun (web-footed bird with gray plumage)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

ganso urraco

(bird)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Mamá Ganso, Mamá Oca

noun (UK (pantomime) (Teatro)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

cuento de la abuela

adjective (nursery-rhyme, nursery-story)

Vivía en la montaña en una casita que parecía de cuento y cerca había también un bosque de cuento pero sin lobo.

Mamá Ganso, Mamá Oca

noun (US (fictional nursery rhyme author) (literario)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
A mis hijas les encantaba que les leyese un cuento de la abuela antes de dormir.

ánsar piquicorto

noun (Eurasian web-footed bird)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pavo, pava

noun (slang ([sb] foolish or childish) (AR)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

ánsar nival

(bird)

ganso salvaje

(bird)

misión imposible

noun (figurative, informal (pointless search) (figurado)

The sheriff was sent on a wild goose chase to find the fugitive. Trying to find the missing papers turned out to be a wild-goose chase.
Al alguacil lo mandaron en una misión imposible a encontrar al fugitivo.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de goose en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.