¿Qué significa corde en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra corde en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar corde en Francés.
La palabra corde en Francés significa esparto, cuerda, guita, cuerda, comba, cuerda, horca, cuerda, cuerda, cuerda, medir algo con cuerda, dar cuerda a algo, encordar algo, encordar algo, quedarse fibroso, estar en la misma onda, estar atado de manos, echarse la soga al cuello, tener más de un as bajo la manga, cuerda de tendedero, cuerda con nudos, soga con nudos, comba, curvatura, cuerda de rápel, tema delicado, cuerda vocal, escalera de cuerda, tocarle el corazón a, llegarle al corazón a, subir por la cuerda, tomar una curva cerrada, salto a la cuerda, salto a la soga, salto a la cuerda, salto a la soga, saltar a la cuerda, ir a dar a la horca, ponerse una soga al cuello, echarse la soga al cuello, tener la sartén por el mango, juego de la cuerda, juego de la soga, tirar del hilo, tocar la fibra sensible, usado hasta la saciedad. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra corde
espartonom féminin (matériau en fibres naturelles) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) La semelle des espadrilles est faite en corde. La suela de las alpargatas está hecha de esparto. |
cuerda, guitanom féminin (câble fait de fils) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) M. Seguin attachait sa chèvre avec une corde. El señor Seguin ataba su cabra con una cuerda. |
cuerdanom féminin (Musique : fil de boyau tendu) (Música) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Il faut tendre les cordes de la guitare. Hay que tensar las cuerdas de la guitarra. |
combanom féminin (corde dotée de poignées) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Les petites filles jouent en sautant par-dessus la corde. Las pequeñas jugaban a saltar la comba. |
cuerdanom féminin (bord intérieur d'une piste) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Le coureur américain a doublé son concurrent à la corde. El corredor estadounidense se le adelantó a su adversario por la cuerda. |
horcanom féminin (pendaison) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Les shérifs condamnaient souvent les hors la loi à la corde. Los sheriffs a menudo condenaban a los forajidos a la horca. |
cuerdanom féminin (lien pour tendre un arc) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Les archers règlent la corde de leur arc. Los arqueros ajustan las cuerdas de sus arcos. |
cuerdanom féminin (mesure de bois) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Une corde vaut entre 2 et 5 stères en fonction des régions. Una cuerda equivale a entre dos y cinco estéreos dependiendo de la región. |
cuerdanom féminin (Maths : segment inscrit dans un cercle) (Geometría) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Le problème demande de calculer la corde AB. El problema pide calcular la cuerda AB. |
medir algo con cuerdaverbe transitif (mesurer du bois) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
dar cuerda a algoverbe transitif (garnir de corde) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
encordar algoverbe transitif (entourer d'une corde) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
encordar algoverbe transitif (mettre en cordre) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
quedarse fibrosoverbe pronominal (légume : devenir filandreux) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) |
estar en la misma ondaverbe intransitif (vieilli (être dans une même disposition de cœur) (coloquial) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
estar atado de manoslocution verbale (figuré (ne pas être libre) |
echarse la soga al cuellolocution verbale (figuré, familier (être marié) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
tener más de un as bajo la mangalocution verbale (figuré (avoir de la ressource) (destreza, recursos) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
cuerda de tendederonom féminin (fil pour étendre le linge) Il faudra retendre les cordes à linge. Hay que volver a tensar las cuerdas del tendedero. |
cuerda con nudos, soga con nudosnom féminin (agrès de gymnastique) |
combanom féminin (corde actionnée avec les mains) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Ma fille aime jouer à la corde à sauter. Ce boxeur ne se déplace jamais sans sa corde à sauter. Ese boxeador no va a ninguna parte sin su cuerda de saltar. |
curvaturanom féminin (figuré (axe de courbure) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) |
cuerda de rápelnom féminin (corde d'escalade) |
tema delicadonom féminin (figuré (sujet sensible pour [qqn]) |
cuerda vocalnom féminin (repli de muqueuse qui permet le langage) Les cordes vocales se trouvent dans le larynx. |
escalera de cuerdanom féminin (échelle souple) |
tocarle el corazón a, llegarle al corazón alocution verbale (toucher [qqn]) |
subir por la cuerdalocution verbale (monter à la corde) |
tomar una curva cerradalocution verbale (suivre l'intérieur du virage) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
salto a la cuerda, salto a la soganom masculin (activité ludique) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) De mon temps, les filles jouaient au saut à la corde pendant la récréation. |
salto a la cuerda, salto a la soganom masculin (exercice d'échauffement) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) Ce boxeur fait du saut à la corde pour s'échauffer. |
saltar a la cuerdalocution verbale (faire une activité physique) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Dans la cour, les enfants sautent à la corde. En el patio, los niños saltan a la cuerda. |
ir a dar a la horca(avoir été pendu) |
ponerse una soga al cuellolocution verbale (figuré (se priver de liberté) (figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
echarse la soga al cuellolocution verbale (figuré, familier (se marier) (figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
tener la sartén por el mangolocution verbale (courir à l'intérieur de la courbe) (informal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
juego de la cuerda, juego de la soganom masculin (jeu à deux équipes) |
tirar del hilolocution verbale (figuré (exagérer, en vouloir trop) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Ne tire pas sur la corde, je vais perdre ma patience. |
tocar la fibra sensiblelocution verbale (figuré (affecter [qqn]) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
usado hasta la saciedadlocution verbale (figuré (complètement usé) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de corde en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de corde
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.