¿Qué significa coin en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra coin en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar coin en Francés.

La palabra coin en Francés significa rincón, esquina, rincón, sección, región, cuña, ir al baño, al rincón, al lado de, cerca de, en la esquina, a la vuelta de la esquina, al lado de la chimenea, cerca de la chimenea, buen sitio, buen lugar, poner la cara larga, poner una cara larga, cálculo vago, tertulia alrededor del fuego, cocina pequeña, lugar con plantas, lugar con vegetación, espacio de relajación, rincón de lectura, zona de comedor, servicios, por aquí, en algún lugar, en algún sitio, en la memoria, local, de reojo, estar en el baño, ser un dechado de sensatez, lugareños, mirar de reojo, no hay que ir tan lejos, poner al descubierto una parte de, baño, servicio, mirada de reojo, quedarse en su rincón, devolvérsele a, sonrisita. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra coin

rincón

nom masculin (angle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'étudiant mangeait sur un coin de son bureau. // Pour accéder aux options, cliquez sur l'icône dans le coin supérieur droit.
Para acceder a las opciones, haga clic en el icono de la esquina superior derecha.

esquina

nom masculin (intersection de deux rues)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La pharmacie est au coin de la rue.
La farmacia está en la esquina de la calle.

rincón

nom masculin (angle d'une pièce)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'enfant est puni et mis au coin.
El niño está castigado en el rincón.

sección

nom masculin (espace réservé)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Tu trouveras ça au coin jardinage du magasin.
Encontrarás ahí la sección de jardín de la tienda.

región

nom masculin (endroit, région)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Je connais très bien le coin parce que j'ai grandi ici. // On voit tout de suite que Victor n'est pas du coin !
Conozco muy bien la región pues aquí crecí. // Se nota enseguida que Victor no es de la región!

cuña

nom masculin (petite pièce de bois)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le menuisier enfonce un coin dans la tête du tenon.
El carpintero clava una cuña en la cabeza del estribo.

ir al baño

locution verbale (familier, enfantin (aller aux toilettes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

al rincón

locution adverbiale (figuré (puni) (castigo escolar)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
L'enfant turbulent a été mis au coin.

al lado de, cerca de

(près de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Paul aime bien faire ses mots croisés au coin du feu.

en la esquina

locution adverbiale (croisements de rue)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il y a une boulangerie au coin de la rue.

a la vuelta de la esquina

locution adverbiale (figuré (n'importe où)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
On ne trouve pas ce genre de spécialiste au coin de la rue.

al lado de la chimenea, cerca de la chimenea

locution adverbiale (près de la cheminée)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Mon grand-père faisait toujours ses mots croisés au coin du feu.

buen sitio, buen lugar

nom masculin (endroit où trouver [qch])

Si tu veux t'amuser, je connais un bon coin pour ça.

poner la cara larga, poner una cara larga

locution verbale (s'isoler par amertume)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Et tu vas bouder dans ton coin comme ça encore longtemps ?

cálculo vago

nom masculin (familier, péjoratif (calcul grossier)

tertulia alrededor del fuego

nom féminin (discussion)

La soirée se termina en causerie au coin du feu.

cocina pequeña

nom masculin (zone servant de cuisine)

lugar con plantas, lugar con vegetación

nom masculin (parcelle de nature)

espacio de relajación

nom masculin (zone servant de détente)

rincón de lectura

nom masculin (zone servant à la lecture)

zona de comedor

nom masculin (zone, pièce où manger)

servicios

nom masculin (familier (toilettes)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

por aquí

locution adverbiale (par ici)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en algún lugar, en algún sitio

locution adverbiale (quelque part d'indéfini)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Je ne sais pas ce que j'ai fait de mon stylo. Je suppose que j'ai dû le laisser dans un coin.

en la memoria

locution adverbiale (en mémoire)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

local

locution adjectivale (d'ici, local)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

de reojo

locution adverbiale (discrètement) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
La nourrice surveille toujours du coin de l'œil ce que font les enfants.

estar en el baño

locution verbale (familier, enfantin, vieilli (être aux toilettes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser un dechado de sensatez

locution adjectivale (logique)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sa décision est frappée au coin du bon sens.
Su decisión es un dechado de sensatez.

lugareños

nom masculin pluriel (familier (habitants d'ici, autochtones)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

mirar de reojo

locution verbale (regarder discrètement [qch/qqn])

no hay que ir tan lejos

(l'inconnu est tout proche)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Ne crois pas qu'en partant loin tu feras des découvertes exceptionnelles, l'aventure est souvent au coin de la rue.

poner al descubierto una parte de

locution verbale (révéler une partie de [qch])

Nous avons fini par lever un coin du voile sur cette affaire et il s'avère bien que le conducteur ivre est quelqu'un de très connu.

baño, servicio

nom masculin (familier, enfantin, vieilli (toilettes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

mirada de reojo

nom masculin (regard menaçant)

quedarse en su rincón

verbe intransitif

devolvérsele a

(très familier (problème : concerner [qqn]) (coloquial)

sonrisita

(coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de coin en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.