¿Qué significa chamar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra chamar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar chamar en Portugués.

La palabra chamar en Portugués significa llamar a, decir en voz alta, avisar a, llamar, gritar a, llamar, llamar, considerar, despertar, atraer, llamar, hacer pasar, hacer entrar, ir a buscar a, mandar a buscar a, decir en voz alta, llamar con un gesto, llamar, parar, llamar, llamar a, convocar, atraer, llamar, incluir a, darle un toque a, recibir un llamado, invitar, invitar a, invocar a, convocar a, llamar a, dar un toque, marcar a alguien, referirse como, nombrar, llamarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra chamar

llamar a

verbo transitivo

Jim, sua mãe está lhe chamando.
Jim, tu madre te llama.

decir en voz alta

verbo transitivo (falar em voz alta)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele chamou os nomes da lista e nós os escrevemos.
Dijo los nombres en voz alta y nosotros los anotamos.

avisar a

verbo transitivo

Chame o próximo candidato, por favor.
Avise al siguiente candidato, por favor.

llamar

verbo transitivo (dar nome)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O bebê nasce em três semanas, mas ainda não sabemos como vamos chamá-lo.
Esperamos a la niña dentro de tres semanas y aún no hemos decidido cómo llamarla.

gritar a

verbo transitivo (pedir atenção)

Steve chamou sua esposa para ajudá-lo.
Steve le gritó a su esposa para que fuera a ayudarlo.

llamar

verbo transitivo (religión)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Deus o chamou ao celibato.
Dios le llamó al sacerdocio.

llamar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Como ousa me chamar de trapaceiro!?
¿Cómo puedes llamarme tramposo?

considerar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu chamo isso de escândalo.
Lo considero un escándalo.

despertar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você quer ser acordada pela manhã?
¿Desea que le despertemos por la mañana?

atraer

(caza)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele atraiu o galo-silvestre até a clareira.
Atrajo al urogallo a campo abierto.

llamar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O mar o estava atraindo.
El mar le llamaba con fuerza.

hacer pasar, hacer entrar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
É hora de chamar as crianças para jantar.
Es hora de decir a los niños que entren a cenar.

ir a buscar a, mandar a buscar a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Está muy enfermo, deberíamos ir a buscar a sus padres para que lo lleven a casa.

decir en voz alta

(em voz alta)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llamar con un gesto

verbo transitivo

Seb me hizo una seña inclinando la cabeza para que fuera donde él.

llamar

verbo transitivo (taxi)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Chamei um táxi para voltar para casa porque bebi demais.
Llamé a un taxi para llegar a casa porque había bebido mucho.

parar

verbo transitivo (taxi)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O porteiro vai chamar um táxi para você.
El portero le parará un taxi.

llamar

verbo transitivo (dar nome a)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eles vão chamar o bebê de Michael.
Van a ponerle Michael al bebé.

llamar a

(figurado) (figurado)

As luzes brilhantes de Nova York estão me chamando.
¡Las luces de Nueva York me están llamando!

convocar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Después del trabajo, nuestro jefe nos convocó a todos en la sala de reuniones.

atraer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O número de malabarismo do palhaço atraiu uma multidão.
El número de malabares del payaso atrajo a una multitud.

llamar

(contatar mediante bipe)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nós temos que bipar o chefe porque há um problema.
Debemos llamar al jefe porque tenemos un problema.

incluir a

Quando os garotos brincavam juntos, eles nunca incluíam a irmã.
Cuando los muchachos juegan juntos, nunca incluyen a sus hermanas.

darle un toque a

(BRA) (ES)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Henry cutucou Gary no Facebook.
Henry le dio un toque a Gary en Facebook.

recibir un llamado

(AmL, para atender a alguien)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Llamaron al medico, así que hoy no está en su oficina.

invitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La invitamos a sentarse a la mesa con nosotros.

invitar a

verbo transitivo

Aaron está dando uma festa neste final de semana e convidou todos os amigos dele.
Aaron invitó a todos sus amigos a una fiesta el fin de semana.

invocar a, convocar a

verbo transitivo

El hechizo tenía como fin invocar a un demonio, pero no lo hizo.

llamar a

La anciana madre de Paul no se sentía bien así que Paul llamó al doctor.

dar un toque

verbo transitivo (telefone) (ES)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Vamos ligar para ela e ver quais são seus planos.
Echémosle un fon y confirmemos los planes.

marcar a alguien

verbo transitivo (no telefone) (teléfono)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Primero fijate si tiene tono, y después marcá el número.

referirse como

(chamar alguém de algo)

As pessoas referem-se a Emily como "A Rainha" porque ela sempre consegue as coisas do seu jeito.
La gente llama a Emily"La Reina" porque siempre consigue lo que quiere.

nombrar

verbo transitivo (dar nome a)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vamos chamar a música de "Furtive Mission".
¿Puedes nombrar a los cuatro miembros de The Beatles?

llamarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Meus irmãos se chamam Paul, David e Brian.
Mis hermanos se llaman Paul, David y Brian.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de chamar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.