¿Qué significa bas en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra bas en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bas en Francés.

La palabra bas en Francés significa parte inferior, media, pantalón, short, bajo/a, calcetín, bajo/a, bajo/a, bajo/a, mezquino/a, bajo, bajo, ¡Abajo...!, a bajo precio, a baja velocidad, al menos, por lo menos, tener altibajos, tener la moral por los suelos, tener la moral por el piso, bajo alemán, estribo bajo puerta, minúscula, media de compresión, media de contención, gama baja, de gama baja, ahorros, braga del bikini, calcetín de Navidad, pie de página, bajo del pantalón, pantalón de pijama, último en la clasificación, espalda baja, Bajo Imperio, ¡no se toca!, corte barato de carne, la baja Edad Media, chusma, medias de rejilla, literata, arcén, nave lateral, aguas profundas, bajos fondos, placer, escollo, bajo normando, bajo normando, bajo normando, bajorrelieve, bajo vientre, deseo sexual, zafarrancho, zafarrancho, ¡Todos a sus puestos!, ¡Todos a sus puestos!, zafarrancho de combate, ¡da igual!, me quito el sombrero, comenzar desde abajo, empezar desde abajo, golpe bajo, golpe bajo, de abajo arriba, de baja estofa, de clase baja, de arriba abajo, media por la rodilla, decir lo que todo el mundo piensa pero nadie se atreve a decir, de abajo, abajo, al pie de, abajo a la derecha, abajo a la izquierda, de poca edad, enfrente de casa, en el nivel más bajo del escalafón, al final de la página, en este mundo, niño de la primera infancia, niña de la primera infancia, estar en la aparte baja de la escala social, estar en lo más bajo, estar en un pozo sin fondo, ser estúpido, mantener un perfil bajo, filtro paso bajo, en este mundo, en la tierra, hay altibajos, allá, lenguaje de programación de bajo nivel, dar a luz, medias hasta la rodilla, parto, nivelar por lo bajo, nivelación por lo bajo, nota de pie de página, hablar bajo, filtro paso bajo, los Países Bajos, ahorrar, rebajar, arrastrar, reducir al mínimo, guion bajo, caer muy bajo, en voz baja, volar bajo, ser lamentable, tener una connotación sexual. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bas

parte inferior

nom masculin (partie inférieure de [qch])

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Les annotations sont en bas de page.
Las anotaciones se encuentran en la parte inferior de la página.

media

nom masculin (surtout au pluriel (pièce de l'habillement féminin) (gen pl)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Pour se protéger du froid, Sandra met des bas en laine.
Para protegerse del frío, Sandra se pone medias de lana.

pantalón, short

nom masculin (partie basse d'un vêtement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ah, c'est malin ! J'ai oublié de mettre mon bas de survêtement dans mon sac de sport !

bajo/a

adjectif (peu élevé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
J'ai deux chaises basses pour les enfants.
Tengo dos sillas bajas para los niños.

calcetín

nom masculin (Can (chaussette)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
J'ai acheté des bas en laine pour cette hiver.

bajo/a

adjectif (incliné vers le bas)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il avait mauvaise mine et le regard bas.
Tenía mala cara y la mirada baja.

bajo/a

adjectif (douce)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Elle raconte une histoire à voix basse.
Está contando un cuento en voz baja.

bajo/a, mezquino/a

adjectif (méprisable, mesquin)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Raconter cela, c'est vraiment bas.
Contar eso es bajo y rastrero.

bajo

adverbe (d'une voix faible)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Nous l'entendions à peine, elle parlait tout bas.
Casi no la oíamos; hablaba muy bajo.

bajo

adverbe (ton grave)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Le professeur la corrige car elle chante trop bas.
El profesor le corrige porque canta en un tono demasiado bajo.

¡Abajo...!

(mettons fin à [qch])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
"À bas la corruption !" scandaient les manifestants.
—¡Abajo la corrupción! —gritaban los manifestantes.

a bajo precio

locution adjectivale (pas cher)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Les produits à bas prix se trouvent sur une gondole spéciale à l'entrée du magasin.
Los productos a bajo precio se encuentran en una estantería especial al entrar en la tienda.

a baja velocidad

locution adverbiale (à peu de tours par minute)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
En été, l'usine tourne à bas régime.
En verano, la fábrica trabaja a baja velocidad.

al menos, por lo menos

locution adverbiale (courant, figuré (au moins)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

tener altibajos

locution verbale (avoir le moral fluctuant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Depuis la mort de son mari, elle a des hauts et des bas.
Desde la muerte de su marido, ha tenido altibajos.

tener la moral por los suelos, tener la moral por el piso

locution verbale (être déprimé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mon frère a le moral au plus bas depuis qu'il s'est fait larguer.

bajo alemán

nom masculin (groupe de dialectes)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Le bas allemand s'oppose au haut allemand.
El bajo alemán se opone al alto alemán.

estribo bajo puerta

nom masculin (partie inférieure d'un véhicule)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Il a tapé le bas de caisse dans une borne en se garant.
Golpeó el estribo bajo puerta con un bolardo al estacionarse.

minúscula

nom masculin (typographie : minuscules)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

media de compresión, media de contención

nom masculin (bas pour insuffisance veineuse)

gama baja

nom masculin (modèles simples)

Le bas de gamme s'ouvre avec des modèles 3 portes, sans vitres électriques.
La gama baja comienza con modelos de tres puertas sin vidrios electrónicos.

de gama baja

adjectif invariable (de qualité inférieure)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Cette boutique vend des produits bas de gamme.
Esta tienda vende productos de gama baja.

ahorros

nom masculin (figuré (économies)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Avec mon bas de laine je vais pouvoir m'acheter une bicyclette.
Con mis ahorros, podré comprarme una bicicleta.

braga del bikini

nom masculin (culotte de maillot de bain)

calcetín de Navidad

nom masculin (chaussette pour cadeaux)

pie de página

nom masculin (partie inférieure d'une page)

bajo del pantalón

nom masculin (partie couvrant le mollet, la cheville)

pantalón de pijama

nom masculin (pantalon de pyjama)

último en la clasificación

nom masculin (bas de classement)

espalda baja

nom masculin (région lombaire)

Bajo Imperio

nom propre masculin (période finale de l'Empire romain)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

¡no se toca!

interjection (familier (Ne touchez pas !)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

corte barato de carne

locution adjectivale (viande moins noble)

La viande utilisée pour faire le pot-au-feu est classée comme bas morceau.
La carne que se utiliza para el cocido es corte barato de carne.

la baja Edad Media

nom masculin (Moyen Âge tardif)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
Le bas Moyen Âge désigne les XIVe et XVe siècles.
La baja Edad Media se sitúa entre los siglos XIV y XV.

chusma

nom masculin (péjoratif (plèbe, petites gens) (peyorativo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

medias de rejilla

nom masculin (lingerie : bas quadrillé)

literata

nom masculin (vieilli (femme à prétentions littéraires)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Tout cercle littéraire compte quelques bas-bleus.
Todo círculo literario cuenta con algunas literatas.

arcén

nom masculin (bord de route)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il est déconseillé de stationner sur ces bas-côtés.
Está desaconsejado estacionar en el arcén.

nave lateral

nom masculin (Architecture : collatéral)

Le bas-côté d'une église est un vaisseau latéral d'un côté d'une nef.

aguas profundas

nom masculin (mer : fond profond)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)
Le navires peuvent naviguer sans risque dans les bas-fonds.

bajos fondos

nom masculin pluriel (quartier mal famé)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)
Il est dangereux de traîner dans les bas-fonds la nuit.
Es peligroso pasear en los bajos fondos por la noche.

placer, escollo

nom masculin (vieilli (mer : fond peu profond)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

bajo normando

adjectif (de Basse-Normandie)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Les nationaux bas-normands ont gagné le match.
Los nacionales bajo normandos han ganado al partido.

bajo normando

nom masculin (patois de Basse-Normandie)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Le bas-normand n'est plus parlé.

bajo normando

(habitant de Basse-Normandie)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Les Bas-Normands ont été les témoins du débarquement des Américains.

bajorrelieve

nom masculin (œuvre sculptée)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les bas-reliefs de cette église sont superbes.

bajo vientre

nom masculin (partie du ventre)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
L'assaillant a neutralisé son adversaire d'un coup de pied au bas-ventre.
El asaltante ha neutralizado a su adversario de una patada en el bajo vientre.

deseo sexual

nom masculin (familier (désir sexuel)

Après deux mois d'abstinence, son bas-ventre commençait à la démanger.

zafarrancho

nom masculin (rangement d'un bateau militaire)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il y a le branle-bas du matin et le branle-bas de combat.
Está el zafarrancho de la mañana y el zafarrancho de combate.

zafarrancho

nom masculin (agitation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce matin il y a le branle-bas des départs en vacances.

¡Todos a sus puestos!

interjection (Tout le monde à son poste !)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

¡Todos a sus puestos!

interjection (Préparez-vous au combat !)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

zafarrancho de combate

nom masculin (grande agitation)

¡da igual!

(familier (commentaire peu intéressant)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Chacun dit n'importe quoi, ça vole bas !

me quito el sombrero

interjection (bravo, félicitations)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Chapeau bas ! Il a réussi à redresser cette entreprise au bord de la faillite.

comenzar desde abajo, empezar desde abajo

locution verbale (débuter à un poste subalterne)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce chef d'entreprise a démarré en bas de l'échelle.

golpe bajo

nom masculin (Boxe (frappe en dessous de la ceinture)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

golpe bajo

nom masculin (figuré (attaque déloyale)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

de abajo arriba

locution adverbiale (du bas vers le haut)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
La fermeture de la tente s'ouvre de bas en haut.

de baja estofa

locution adjectivale (figuré (bas, vil)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de clase baja

locution adjectivale (qui appartient aux classes inférieures)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de arriba abajo

locution adverbiale (verticalement vers le bas)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

media por la rodilla

nom masculin (chaussette montant jusqu'au genou)

Souvent, sous un pantalon, les femmes portent des demi-bas.

decir lo que todo el mundo piensa pero nadie se atreve a decir

locution verbale (dire à haute voix ce que chacun pense)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Son tort est de dire tout haut ce que tout le monde pense tout bas.

de abajo

locution adjectivale (inférieur)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Mes dents du bas me font mal. Tu trouveras des draps dans le tiroir du bas.

abajo

locution adverbiale (au pied de [qch])

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Si le sel n'est pas en bas, regarde en haut.
Si la sal no está abajo, mira arriba.

al pie de

(au pied de [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Lucie habite en bas de cet immeuble.
Lucie vive al pie de aquel edificio.

abajo a la derecha

locution adverbiale (dans le coin inférieur droit)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

abajo a la izquierda

locution adverbiale (dans le coin inférieur gauche)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de poca edad

locution adjectivale (durant la petite enfance)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

enfrente de casa

(en contrebas)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en el nivel más bajo del escalafón

locution adverbiale (figuré (en bas de la hiérarchie)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce sont les employés en bas de l'échelle qui ont le plus souffert de la crise traversée par l'entreprise.

al final de la página

locution adverbiale (à la fin d'une page)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Vous trouverez les coordonnées du service clientèle en bas de la page.

en este mundo

locution adverbiale (soutenu (sur Terre)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

niño de la primera infancia, niña de la primera infancia

nom masculin et féminin (jeune enfant de moins de 5 ans)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
Ce type de médicament est contre-indiqué aux enfants en bas âge.

estar en la aparte baja de la escala social

locution verbale (figuré (être tout en bas de la hiérarchie)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar en lo más bajo

locution verbale (atteindre un bas niveau)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le Président est au plus bas dans les sondages après sa série de réformes impopulaires.
El presidente está en lo más bajo en los sondeos después de sus reformas impopulares.

estar en un pozo sin fondo

locution verbale (être déprimé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mon frère est au plus bas depuis qu'il s'est fait larguer.

ser estúpido

locution verbale (figuré, familier (être assez stupide)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mantener un perfil bajo

locution verbale (rester discret)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Après la bourde que j'ai faite, je fais profil bas.

filtro paso bajo

nom masculin (électronique : filtre basse fréquence)

en este mundo, en la tierra

adverbe (sur Terre)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
"Ici-bas" désigne la vie sur terre par opposition à la vie céleste.
"En este mundo" hace referencia a la vida en la Tierra en oposición a la vida celestial.

hay altibajos

(ça fluctue)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

allá

adverbe (plus loin que là)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Là-bas, au-delà des montagnes, vivent des gens heureux.
Allá, al otro lado de las montañas, viven personas felices.

lenguaje de programación de bajo nivel

nom masculin (langage proche du processeur)

Un langage de bas niveau se rapproche du langage machine "binaire".
El lenguaje de programación de bajo nivel se acerca al lenguaje binario.

dar a luz

locution verbale (femelle : donner naissance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

medias hasta la rodilla

nom masculin (chaussette haute)

Les mis-bas montent jusqu'en dessous du genou.
Las medias hasta la rodilla suben hasta la rodilla.

parto

nom féminin (animal : parturition)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le vétérinaire fut appelé en pleine nuit pour une mise bas difficile.
Llamaron al veterinario en media noche para un parto difícil.

nivelar por lo bajo

locution verbale (harmoniser au niveau inférieur)

nivelación por lo bajo

nom masculin (égalisation par le minimum)

nota de pie de página

nom féminin (précision en bas d'une page)

hablar bajo

locution verbale (parler à voix basse)

Ils parlèrent tout bas pour ne pas réveiller les enfants.

filtro paso bajo

nom masculin (filtre de fréquences)

En musique, un filtre passe-bas laissera entendre les graves.

los Países Bajos

nom propre masculin pluriel (État d'Europe) (formal)

(nombre propio masculino plural: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, masculino plural (Estados Unidos, Emiratos Árabes Unidos). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, usualmente es definido (los), y no (unos).)
Les Pays-Bas sont connus pour être en grande partie sous le niveau de la mer. // Je suis allé aux Pays-Bas pour les vacances.
Ámsterdam es la capital de los países bajos. // Fui a los Países Bajos para mis vacaciones.

ahorrar

locution verbale (faire des économies)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il se constitue un bas de laine avec ses primes mensuelles.

rebajar, arrastrar

locution verbale (dégrader, dévaloriser)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Certaines rencontres vous tirent vers le bas et d'autres vers le haut.

reducir al mínimo

locution verbale (réduire au minimum)

La crise oblige les commerçants à tirer les prix vers le bas.

guion bajo

nom masculin (Typographie : tiret de soulignement (_)

caer muy bajo

locution verbale (figuré, péjoratif (se rabaisser)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

en voz baja

locution adverbiale (à voix très basse)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Parle tout bas, ton frère dort.
Habla en voz baja; tu hermano está durmiendo.

volar bajo

locution verbale (avion : voler à basse altitude)

ser lamentable

locution verbale (figuré (être mesquin, peu recherché)

tener una connotación sexual

locution verbale (figuré (avoir une connotation sexuelle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bas en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de bas

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.