What does Le Temps d'un automne in French mean?

What is the meaning of the word Le Temps d'un automne in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use Le Temps d'un automne in French.

The word Le Temps d'un automne in French means the, [noun], per, in the, on the, [possessive pronoun], him, her, so, -, that, -, the, length, width, strip, panel, September 11, Bastille Day, Assumption Day, the Assumption, the 8 o'clock news, hold of, determinedly, uncompromisingly, best before, breathtaking, jaw-dropping, bloodcurdling, spine-chilling, lousy, useless, daft, on the floor, Tell me about it!, You're telling me!, Tell me about it!, Tell me about it!, You're telling me!, Whose turn is it? Who's next?, Cui bono?, knockout, around the world, throughout, across the whole continent, breathtaking, That's for you to say, That's for you to tell me, bloodcurdling, agree wholeheartedly with, approach a problem short-sightedly, look at a problem from too narrow a perspective, speed up, breech birth, breech delivery, give birth to a breech baby, feel the effects, buy 's silence, act in anger, do in anger, God helps those who help themselves, as I was saying, Alexander the Great, go and see a doctor, head in the right direction, agree with, be heading for disaster, be going well, be going really well, speed up, set the place on fire, create an electric atmosphere, put your foot down, Things always look up in the end, snatch a draw, salvage a draw, put an end to the bloodshed, stop this carnage, Stop the carnage!, stand in for, put on a show, take care of, wait for the right moment, landing without gear, gear-up landing, belly landing, attract customers, from day to day, in broad daylight, it's all just hot air, it's nothing but hot air, Gone With the Wind, marketing authorization, before the Flood, with the participation of, with the assistance of, retrospectively, with hindsight, looking back, with a smile, with time, in time, with all due respect, have in your sights, have it in for, be in your blood, be tightfisted, feel groggy, feel drowsy, be half asleep, be dozy, have your nose to the grindstone, be so focused on that you can no longer see the big picture, feel groggy, feel drowsy, get to play the hero, have a crush on, be down, feel down, be delighted to do , have the pleasure of doing, be down in the dumps, be influential, feel depressed, have free rein, have a talent for , have a gift for, have a knack of doing , have an annoying knack of doing, feel sick, feel nauseous, have a strong stomach, not be easily upset, be heartbroken, wear your heart on your sleeve, be heavy-hearted, be light-hearted, be cold-hearted, have a lump in your throat, be open-handed, be able to judge size by sight, be able to judge distance by sight, have the exact change, have the exact amount, mix easily, be in control of, have the knack, know exactly how to do, be brave enough to do , be courageous enough to do, have a knife to your throat, be a lucky so-and-so, fall between two stools, be caught between two stools, Click!, Bingo!, Eureka!. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word Le Temps d'un automne

the

(désigne précisément)

(definite article: the)
C'est le magasin dont je te parlais.
That's the shop I was telling you about.

[noun]

(généralisant) (as a whole)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nous devons tout faire pour ne pas gaspiller l'eau. // Le lion est un animal dangereux.
A lion is a dangerous animal.

per

(par)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ces pommes coûtent 1,60 € le kilo. // Ces chaussettes coûtent 3 € la paire.
These socks are 3 euros a pair.

in the

(chaque) (time of day)

Le soir, je me couche généralement à 22 h. // Je fais mes courses le samedi.
I go to bed at 10 every evening. // I do my shopping every Saturday.

on the

(avec une date précise) (UK, specifying event)

Mes vacances commencent le 19 juillet et je ne serai pas là non plus le 2 et le 4 juillet. Nous sommes le mardi 15 novembre.
Today is Tuesday the fifteenth of November.

[possessive pronoun]

(mon, ton, son,...)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Je me suis cassé la jambe au ski. // Vincent a pris Sophie par le bras pour l'éloigner du train qui arrivait.
Vincent took Sophie's arm to pull her away from the approaching train.

him, her

pronom (objet direct) (person)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Mon frère ? Je le vois tous les mois. // Où est mon livre ? Je ne le trouve plus.
Where's my book? I can't find it.

so

pronom (reprend une proposition)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
J'ai dit à Marc qu'il était compétent, mais je ne le pense pas vraiment.
I told Marc he was capable, but I don't really think so.

-

pronom (reprend un adjectif)

Toi, tu penses qu'il n'est pas jaloux. Moi, je suis sûr qu'il l'est.
You think he's not jealous? Personally, I'm sure that he is.

that

(populaire, vieilli ou péjoratif (avec nom de personne)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le Pascal, il ne m'avait pas dit qu'il viendrait !
That Pascal; he didn't tell me he was coming!

-

(souvent familier (pour s'adresser à [qqn])

Alors, le citadin, comment se passe ton séjour à la ferme ? // Hey, le débile ! Pousse ta bagnole !
So, city slicker, how's your stay on the farm going? // Hey, moron! Move your car!

the

pronom (emphase pour [qch] d'important) (emphasis)

(definite article: the)
Ça, tu vois, c'est le sac à avoir !
You see that? That is the bag to have.

length

nom masculin (largeur de papier peint) (wallpaper)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il faut plusieurs lés pour couvrir ce mur.
Several lengths are needed to cover this wall.

width

nom masculin (largeur d'un tissu) (fabric)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce lé mesure 9 centimètres.
This width is 9 cm.

strip, panel

nom masculin (bande de tissu) (fabric, wallpaper)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La couturière ajoute un lé pour l'ampleur de la jupe.
The seamstress adds a panel to make the skirt fuller.

September 11

nom masculin (attentat à New York en 2001) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tous les Américains se souviennent du 11 septembre.

Bastille Day

nom masculin (fête nationale française) (14th July)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je vais toujours voir le feu d'artifice du 14 juillet. Les militaires s'entraînent pour le défilé du 14 juillet.

Assumption Day, the Assumption

nom masculin (France (jour férié) (feast day)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Marie va toujours à la messe du 15 août dans cette chapelle.

the 8 o'clock news

nom masculin (France (journal télévisé du soir)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Généralement, nous mangeons devant le 20 heures, puis nous regardons un film et nous allons nous coucher. J'ai entendu cette nouvelle au 20 heures.

hold of

locution adverbiale (avec fougue)

Jules saisit sa fiancée à bras-le-corps et l'embrasse.
Jules caught hold of his fiancée and kissed her.

determinedly, uncompromisingly

locution adverbiale (figuré (avec détermination)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Odile a choisi d'étudier le problème à bras-le-corps.

best before

(date limite optimale)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

breathtaking, jaw-dropping

locution adjectivale (spectaculaire, saisissant) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Nous avons vu en Écosse des paysages à couper le souffle. La princesse était d'une beauté à couper le souffle. Cette figure à couper le souffle est le clou du spectacle.
This dramatic figure is the highlight of the show.

bloodcurdling, spine-chilling

locution adjectivale (figuré (qui fait très peur)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

lousy, useless, daft

locution adjectivale (familier, vulgaire (très peu fiable)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

on the floor

locution adverbiale (par terre) (inside)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Dans la petite chambre se trouvait seulement un matelas à même le sol.

Tell me about it!, You're telling me!

(je suis bien d'accord) (ironic, informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
– Les enfants, c'est du boulot ! – À qui le dis-tu !

Tell me about it!

(J'en suis convaincu)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Tell me about it!, You're telling me!

(populaire (je suis bien d'accord) (ironic, informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Whose turn is it? Who's next?

(queue : quel est le suivant ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Cui bono?

(quels sont ceux que ça arrange ?) (Latin)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

knockout

locution adjectivale (familier (très drôle)

(noun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood.")

around the world, throughout

locution adverbiale (de par le monde)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Son trek à travers le monde lui prit cinq mois.
His round-the-world trip took five months.

across the whole continent

locution adverbiale (sur tout le continent)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

breathtaking

locution adjectivale (figuré (très impressionnant)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

That's for you to say, That's for you to tell me

interjection (C'est vous qui avez la réponse)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

bloodcurdling

locution adjectivale (figuré (qui fait très peur)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

agree wholeheartedly with

(soutenir le point de vue de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il n'a pas d'opinion personnelle et abonde toujours dans le sens de son frère.

approach a problem short-sightedly, look at a problem from too narrow a perspective

locution verbale (négliger la vue d'ensemble)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Afin de parvenir à une solution rapide, le directeur aborda le problème par le petit bout de la lorgnette causant colère et incompréhension dans tout le service.

speed up

locution verbale (travailler plus vite, se dépêcher)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

breech birth, breech delivery

nom masculin (bébé naissant par les fesses)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

give birth to a breech baby

locution verbale (donner naissance les fesses en premier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

feel the effects

locution verbale (être atteint par quelque chose)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

buy 's silence

(payer [qqn] pour qu'il se taise) (bribery)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

act in anger, do in anger

locution verbale (agir en étant énervé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Excuse-moi d'être parti en claquant la porte, j'ai agi sous le coup de la colère.

God helps those who help themselves

(travail, tu seras récompensé)

as I was saying

(pour me répéter)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ainsi que je le disais dans mon dernier courriel, nous nous retrouverons à la fin de la semaine pour un premier bilan.

Alexander the Great

nom propre masculin (roi de Macédoine) (Ancient Greek king)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

go and see a doctor

locution verbale (consulter un médecin)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si la douleur persiste, allez chez le médecin.

head in the right direction

locution verbale (suivre la bonne voie)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

agree with

(dire la même chose)

be heading for disaster

(figuré (se diriger vers un échec)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu vas droit dans le mur si tu rates encore tes examens !

be going well, be going really well

locution verbale (aller très bien)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tout va pour le mieux pour Marie à son nouveau poste.

speed up

locution verbale (marcher plus vite)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
En voyant qu'elle était en retard à son rendez-vous, Julie a allongé le pas.

set the place on fire, create an electric atmosphere

(familier (mettre beaucoup d'ambiance) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette vedette va allumer le feu dans cette soirée.

put your foot down

locution verbale (familier (accélérer) (UK, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Appuie sur le champignon : ils nous rattrapent ! Vas-y, Papa, appuie sur le champignon !
C'mon Dad, step on the gas!

Things always look up in the end

(figuré (la joie succède à la tristesse)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Après la pluie le beau temps, après deux ans de petits boulots elle a enfin trouvé un travail fixe.

snatch a draw, salvage a draw

locution verbale (sports : obtenir le match nul)

put an end to the bloodshed, stop this carnage

locution verbale (familier (mettre fin à une mauvaise chose)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les conflits au Moyen-Orient sont meurtriers, il faut arrêter le carnage.

Stop the carnage!

interjection (figuré (Cessez !, Arrêtez !) (figurative)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

stand in for

locution verbale (remplir le rôle de [qqn] à sa place)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle assure le remplacement de ce médecin de campagne pendant ses congés.

put on a show

locution verbale (organiser les festivités)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

take care of

locution verbale (s'occuper de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

wait for the right moment

locution verbale (attendre le moment le plus approprié)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce n'est pas le moment de lui annoncer la nouvelle, il vaut mieux attendre le moment opportun.

landing without gear, gear-up landing, belly landing

nom masculin (figuré (atterrissage sans train d'atterrissage) (aviation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'appareil a dû effectuer un atterrissage sur le ventre qui n'a heureusement fait aucune victime.

attract customers

locution verbale (faire venir les clients)

En soignant sa vitrine, la boulangère espère attirer le chaland.

from day to day

locution adverbiale (sans anticiper)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
On verra ça au jour le jour.
We will take things one day at a time.

in broad daylight

locution adverbiale (sans se cacher)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ces voyous ont dégradé cette sculpture au vu et au su de tous.
Those hooligans defaced that sculpture in broad daylight.

it's all just hot air, it's nothing but hot air

(figuré (qualifie de vaines promesses) (figurative, informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu parles, autant en emporte le vent !

Gone With the Wind

nom propre (célèbre film) (film)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
« Autant en emporte le vent » est le film préféré de ma grand-mère.

marketing authorization

nom féminin (autorisation de vente)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les produits pharmaceutiques ont besoin d'une autorisation de mise sur le marché pour être commercialisés.

before the Flood

locution adverbiale (il y a très longtemps) (figurative)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

with the participation of, with the assistance of

(avec l'aide de [qqn])

retrospectively, with hindsight, looking back

locution adverbiale (après réflexion)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Looking back, I was wrong to quit my job.

with a smile

locution adverbiale (agréablement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

with time, in time

locution adverbiale (le temps aidant)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Avec le temps, je me suis fait à ce nouveau pays.
With time, I got used to this new country.

with all due respect

(certes, mais)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
avec tout le respect que je vous dois, je suis contre !

have in your sights

locution verbale (surveiller de près)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Depuis la grève, le directeur a le dirigeant syndical dans le collimateur.

have it in for

locution verbale (figuré (ne pas aimer [qqn], lui en vouloir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je crois que le patron m'a dans le nez : il n'arrête pas de me faire des remarques désobligeantes. Ma collègue m'a dans le nez depuis que j'ai renversé un peu de café sur sa chemise sans faire exprès.

be in your blood

locution verbale (figuré (être fait, doué pour [qch]) (figurative, subject/object inversion)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je suis un bon golfeur : j'ai ça dans le sang !
I'm a good golfer; it's in my blood!

be tightfisted

locution verbale (familier (être radin, avare)

feel groggy, feel drowsy

locution verbale (figuré, familier (avoir mal à la tête)

be half asleep, be dozy

locution verbale (vulgaire (ne pas être bien réveillé)

Le matin, quand j'ai la tête dans le cul, il ne faut pas me parler.

have your nose to the grindstone

locution verbale (figuré (être focalisé sur sa tâche) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be so focused on that you can no longer see the big picture

locution verbale (figuré (ne pas prendre assez de recul)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

feel groggy, feel drowsy

locution verbale (familier, figuré (avoir mal à la tête)

get to play the hero

locution verbale (familier (apparaître à son avantage)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a crush on

(familier, un peu vieilli (aimer [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be down, feel down

locution verbale (être mélancolique) (informal)

be delighted to do , have the pleasure of doing

locution verbale (être heureux de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pierre et Jeanne ont le bonheur de vous annoncer la naissance de leur fille Louise.

be down in the dumps

locution verbale (familier, figuré (être mélancolique)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Simon n'est pas très gai aujourd'hui, il a le bourdon, je crois.

be influential

locution verbale (avoir de l'influence)

Sophie peut t'aider, elle a le bras long.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. She will help you; she can pull a few strings.

feel depressed

locution verbale (familier (être un peu déprimé)

Mon frère a le cafard depuis quelque temps et ne veut plus sortir.

have free rein

locution verbale (avoir la liberté d'action)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour ce projet, tu as le champ libre !

have a talent for , have a gift for

(avoir le don)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette couturière a le chic pour faire une robe magnifique d'un bout de chiffon.

have a knack of doing , have an annoying knack of doing

(péjoratif (avoir la mauvaise manie de) (pejorative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pierre m'agace, il a le chic pour arriver alors que je suis en plein travail.

feel sick, feel nauseous

locution verbale (se sentir mal)

have a strong stomach, not be easily upset

locution verbale (résistant, peu sensible)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Inspecteur, j'espère que vous avez le cœur bien accroché, parce que c'est une véritable boucherie là-dedans.

be heartbroken

locution verbale (figuré (subir une déception amoureuse)

wear your heart on your sleeve

locution verbale (figuré (être toujours prêt à rendre service)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be heavy-hearted

locution verbale (être triste)

Son petit chat vient de mourir, Constance a le cœur gros.

be light-hearted

locution verbale (se sentir bien, être serein)

be cold-hearted

locution verbale (être insensible)

À l'enterrement de sa grand-mère, Paul n'a pas versé une larme, il a vraiment le cœur sec.

have a lump in your throat

locution verbale (être triste, ému)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Au moment de partir pour rentrer au pensionnat, Jean avait le cœur serré.

be open-handed

locution verbale (figuré (être généreux)

Paul a le cœur sur la main, tu peux lui demander ce que tu veux.

be able to judge size by sight, be able to judge distance by sight

locution verbale (figuré (savoir mesurer de visu)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have the exact change, have the exact amount

locution verbale (avoir la monnaie exacte) (money to pay)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je n'ai plus beaucoup de monnaie, si vous aviez le compte, cela m'arrangerait !

mix easily

locution verbale (parler facilement aux autres)

be in control of

(maîtriser [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have the knack, know exactly how to do

locution verbale (bien savoir faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Jeanne est une grande cuisinière, elle a le coup pour réussir les sauces les plus difficiles.

be brave enough to do , be courageous enough to do

locution verbale (oser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'employé a eu le courage de contredire son patron.

have a knife to your throat

locution verbale (figuré, péjoratif (être forcé d'agir) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be a lucky so-and-so

locution verbale (familier (avoir beaucoup de chance) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle a le cul bordé de nouilles ; elle a gagné le gros lot !

fall between two stools, be caught between two stools

locution verbale (figuré, familier (être tiraillé) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pierre ne veut pas prendre parti, il a le cul entre deux chaises car il connaît les deux protagonistes.

Click!, Bingo!, Eureka!

locution verbale (comprendre subitement)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Quand j'ai vu tous ces SDF un soir de pluie, c'est là que j'ai eu le déclic et que j'ai décidé de créer mon association. Soudain, j'ai eu un déclic et j'ai su ce qu'il fallait faire.
Suddenly, something clicked, and I knew what needed to be done.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of Le Temps d'un automne in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.