What does guardar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word guardar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use guardar in Portuguese.

The word guardar in Portuguese means keep, guardar, estar ressentido com, colocar de lado, guardar, guardar, alojar, guardar, pôr de lado, armazenar, guardar, guardar, reter, guardar, guardar, guardar, vigiar, estocar, guardar, guardar, trancar, poupar, guardar, enfiar, guardar, inserir, reservar, guardar, conservar, guardar, esconder, guardar, guardar, guardar, guardar, guardar, guardar, economizar, guardar, guardar, estocar, armazenar, guardar, reservar, armazenar, guardar, segurar, guardar, conservar, observar, reservar, guardar, guardar, guardar, reter, poupar, guardar, guardar, manter, reter, guardar, embarricar, guardar em segurança, guardar na memória, guardar rancor, guardar segredo, guardar junto. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word guardar

keep

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

guardar

verbal expression (reserve, promise for the future) (para o futuro)

Nobody knows what tomorrow has in store.

estar ressentido com

verbal expression (informal (bear a grudge) (ressentir-se com alguém)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She insulted him years ago, and he still holds it against her.

colocar de lado

verbal expression (figurative (save) (reservar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I'll put it to one side and eat it later.

guardar

(keep watch) (manter vigília, manter-se atento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

guardar

transitive verb (save, retain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não beba toda a água. Temos de guardar um pouco para amanhã.
Don't drink all the water. We need to keep some for tomorrow.

alojar, guardar

transitive verb (store, put away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We stow the potatoes in the cellar over winter.

pôr de lado

(place to one side)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ponha de lado o que você está fazendo; é hora de almoçar.
Put aside what you are doing; it's time to have lunch.

armazenar

(keep)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim stored away provisions for emergencies.

guardar

(reserve, keep aside)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hold this dress by for me until I get paid on Saturday.

guardar, reter

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (retain, keep) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
These old books are worthless, but I hang on to them because they remind me of my childhood.

guardar

phrasal verb, transitive, separable (US (store for later use)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I am laying in plenty of food and drink for the Christmas period.

guardar

phrasal verb, transitive, separable (keep confined)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Victor keeps his priceless wines shut away from prying eyes.

guardar

phrasal verb, transitive, separable (tidy up, put in correct place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Meu pai me mandou guardar minhas roupas.
My dad told me to put away my clothes.

vigiar

phrasal verb, transitive, separable (keep under surveillance) (manter em vigilância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police staked out the suspect's house, hoping to catch him unawares.

estocar

phrasal verb, transitive, separable (save, keep in reserve) (guardar, manter reservado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

guardar

phrasal verb, transitive, separable (reserve, keep to one side) (reservar, manter separado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

guardar

phrasal verb, transitive, separable (store or hide for future) (reservar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm trying to stash some money away for a summer holiday.

trancar

phrasal verb, transitive, separable (make secure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please securely lock down the skis on the roof rack.

poupar, guardar

transitive verb (put aside: money)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele está tentando poupar dinheiro para um carro novo.
Ian is trying to save money for a new car.

enfiar, guardar, inserir

transitive verb (insert, put discreetly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adrian enfiou o jornal embaixo de seu braço.
Adrian tucked the newspaper under his arm.

reservar, guardar, conservar

transitive verb (energy: save, reserve) (poupar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's important to conserve fossil fuels.

guardar

transitive verb (figurative (gather bit by bit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guarde o máximo de conselhos dela que puder.
Glean as much advice from her as you can.

esconder

transitive verb (figurative (hide, put away: money, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por anos, a velha senhora escondia seu dinheiro em caixas de sapato e gavetas.
For years the old lady had been squirrelling her money in shoeboxes and drawers.

guardar

transitive verb (store in proper place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lifejackets are stowed under the seats.

guardar

phrasal verb, transitive, separable (save: money)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Todo ano, eu guardo um dinheiro para um carro novo.
Every year, I put away some money for a new car.

guardar

transitive verb (provide a storage place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este armário guarda todos os nossos papéis.
This cabinet houses all our stationery.

guardar

transitive verb (store) (estocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela guarda a comida enlatada no porão.
She keeps the canned food in the basement.

guardar

transitive verb (keep, hold)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela quer guardar o melhor para o final.
Rachel wants to save the best for last.

guardar

transitive verb (protect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O cachorro guardava o quintal.
The dog guarded the backyard.

economizar

phrasal verb, transitive, separable (informal (accumulate [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você está economizando todo esse trabalho para mim?
Have you been saving all that work up for me?

guardar

transitive verb (save for later) (guardar para depois)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guardei o resto do bolo para amanhã.
I stored the rest of the cake for tomorrow.

guardar, estocar, armazenar

transitive verb (store or hide for future) (BRA, esconder para o futuro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O velho guardou suas economias numa caixa de sapatos.
The old man stashed his savings in a shoebox.

guardar, reservar

transitive verb (put aside) (separar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu vou guardar um pouco dessa conserva para o próximo verão.
I'll keep some of this preserve for next summer.

armazenar, guardar

transitive verb (put in storage) (colocar em um depósito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nós armazenamos os livros velhos no porão.
We stored the old books in the basement.

segurar

phrasal verb, transitive, separable (withhold, not give [sth]) (reter alguma coisa)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ela não me deu todo o dinheiro hoje, está segurando metade até que o trabalho esteja pronto.
He didn't give me all the money today, he's holding back half of it till the work is finished.

guardar, conservar

transitive verb (conserve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos guardar o resto do carvão para quando o clima estiver realmente frio.
Let's keep the rest of the coal for the really cold weather.

observar

transitive verb (custom: keep, respect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As pessoas geralmente observam um minuto de silêncio no Dia do Armistício.
People often observe a minute's silence on Armistice Day.

reservar, guardar

transitive verb (reserve) (destinar para certo fim ou pessoa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Reserve um dos lados dessa mesa para o diretor e sua equipe.
Keep those tables to one side for the managing director and his team.

guardar

transitive verb (secure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A máquina pode ser guardada na embalagem para trânsito.
The machine can be housed in its case for transit.

guardar, reter

transitive verb (retain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guardamos algum dinheiro em euros, em caso de emergência.
We held some cash in Euros in case of emergency.

poupar, guardar

transitive verb (colloquial (save)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela poupou o dinheiro que ganhou na loteria em vez de gastá-lo.
She banked the money that she won in the lottery instead of spending it.

guardar, manter

transitive verb (tradition)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O vilarejo manteve a tradição de dança do mastro.
The village has retained the tradition of maypole dancing.

reter

transitive verb (delay)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gerald wasn't sure about the singer, but decided to reserve judgement until he'd heard the whole song.

guardar

transitive verb (UK, usually passive (store [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guardamos as batatas e as cebolas.
We bin the potatoes and onions.

embarricar

transitive verb (store in a cask)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The winemakers cask the wine when it is ready.

guardar em segurança

transitive verb (deposit [sth] in safety)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Os hóspedes podem guardar os casacos em segurança na entrada.
Guests can check their coats at the door.

guardar na memória

phrasal verb, transitive, separable (figurative (keep in memory) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It was an interesting piece of information which he filed away for future reference.

guardar rancor

verbal expression (be resentful)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It was unfair that she was chosen instead of me, but I'm not one to hold a grudge.

guardar segredo

phrasal verb, transitive, separable (conceal, not divulge)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Government information should be kept secret.

guardar junto

(store in one place)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I keep all my shoes together in a cupboard in my room.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of guardar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.