What does desligar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word desligar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use desligar in Portuguese.

The word desligar in Portuguese means turn off, shut down, shut off, turn off, disconnect, shut down, disconnect, remove, free, distance oneself, leave, resign, stay out of, keep out of, separar, desligar, desligar, desligar, deslogar, desligar, desligar, desconectar, desligar, desligar, desligar, desligar, desligar, desligar, ser desligado, desplugar, apagar, desligar, desligar, desativar, desconectar, desligar, apagar, desligar, cortar, desligar, desligar, parar, desmontar, desligar por segurança, colocar no mudo, botão de desligar, ligar e desligar, desligar os aparelhos, desligar-se, abstrair-se, desconcentrar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word desligar

turn off, shut down, shut off

verbo transitivo (desconectar) (turn off machine or device)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

turn off, disconnect, shut down

verbo transitivo (machine, computer...)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

disconnect

verbo transitivo (desunir, desvincular)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

remove

verbo transitivo (demitir, exonerar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

free

verbo transitivo (desobrigar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

distance oneself

verbo pronominal/reflexivo (desconectar-se)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

leave

verbo pronominal/reflexivo (grupo, partido (deixar de tomar parte de)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

resign

verbo pronominal/reflexivo (demitir-se, exonerar-se)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

stay out of, keep out of

verbo pronominal/reflexivo (ficar alheio)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])

separar, desligar

(figurative, slang (become independent)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She really began to cut loose after she left home.

desligar

phrasal verb, intransitive (telephone: hang up)

If you receive an unwelcome phone call, it's best to simply ring off.

desligar

phrasal verb, intransitive (replace phone receiver)

É muito rude desligar no meio de uma conversa ao telefone.
It is very rude to hang up in the middle of a telephone conversation.

deslogar

phrasal verb, intransitive (computing: sign out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não se esqueça de deslogar seu e-mail quando usar um computador compartilhado. Eu devo deslogar antes de minha mãe retornar.
Don't forget to log out of your email when using a shared computer. I must log out before my mother returns.

desligar

(end phone call)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desligar, desconectar

transitive verb (disconnect from mains)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Steve unplugged his mobile phone charger.

desligar

(turn off power to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando saio de casa, eu sempre apago as luzes.
Whenever I leave the house, I always switch off the lights.

desligar

(switch off, extinguish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Antes de ir dormir, eu desligo a TV.
Before I go to sleep I turn off the T.V.

desligar

phrasal verb, transitive, separable (computer: switch off) (computador: desligar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
At the end of the working week, the computer should be powered down; you should also power it down during holidays.

desligar

phrasal verb, transitive, separable (computer: shut down) (computador: desligar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Before leaving the office, I always power off my computer. Never forget to power your computer off before you go home for the night.

desligar

phrasal verb, transitive, separable (disconnect, stop supply)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Desligue a eletricidade na chave geral quando sair de férias.
Shut off the electricity at the mains when you go away on holiday.

desligar

intransitive verb (computer, etc.: switch it off) (computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Be sure to shut it down before you leave the office.

ser desligado

phrasal verb, intransitive (computer: be switched off) (computador: ser desligado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

desplugar

(disconnect from mains)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Unplug the TV from the mains before you go to sleep at night.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (light: switch off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apaguei a luz e, dentro de instantes, estava dormindo profundamente.
I put out the light and within moments, I was fast asleep.

desligar

phrasal verb, intransitive (switch off a computer, machine, etc.)

Meu trabalho não foi salvo porque não desliguei corretamente.
My work wasn't saved because I didn't shut down properly.

desligar

transitive verb (figurative (turn off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Desligue o motor do carro. Vamos parar aqui por um tempo.
Kill the car engine. We are going to be here for a while.

desativar

transitive verb (bypass manually) (desvio manual)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pressione aquele botão para desativar o sistema.
Press that button to override the system.

desconectar, desligar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (disconnect) (internet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quanto estávamos na internet, fomos desconectados.
While on the net, we were cut off.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (light: switch off) (interruptor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ana put down her book and turned out the bedside light.

desligar

phrasal verb, transitive, separable (switch off: a machine, engine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (turn off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desligar

phrasal verb, transitive, separable (switch off: a computer) (computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
To shut down your computer properly, do not simply use the power switch.

desligar

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (refuse to listen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ed shuts down any time I try to talk to him about our money problems.

parar

transitive verb (turn off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pare a máquina antes de tentar fazer qualquer conserto.
Stop the machine before attempting any repairs.

desmontar

transitive verb (remove [sth] from its base, support, etc.) (retirar da base)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We dismounted the entire apparatus and moved it into a different room.

desligar por segurança

phrasal verb, transitive, separable (button, setting: disable securely)

colocar no mudo

transitive verb (TV: turn off sound)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Please mute the TV while your father is talking.

botão de desligar

noun (machinery, device: off button)

Aperte o botão de desligar para parar a máquina.
Press 'off' to stop the machine.

ligar e desligar

adverb (switch)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A tela do computador fica ligando e desligando.
The computer screen keeps flickering on and off.

desligar os aparelhos

verbal expression (informal (turn off life support)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Janet made her husband promise that, if she ever ended up in a vegetative state, he would pull the plug.

desligar-se

phrasal verb, intransitive (figurative (stop paying attention) (figurado, distrair-se)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The lecture was so dull, I switched off after 10 minutes.

abstrair-se, desconcentrar-se

phrasal verb, intransitive (figurative (lose concentration) (perder a concentração)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I tune out when my wife starts nagging me.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of desligar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.