Was bedeutet wind in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes wind in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von wind in Englisch.

Das Wort wind in Englisch bedeutet Wind, aufwickeln, Furz, Blähungen, Schwätzer, Luft, winden, außer Atem sein, verdrehen, aufziehen, zurückspulen, zurückspulen, runterkommen, runterfahren, aufziehen, beenden, enden, jmdn in den Wahnsinn treiben, veräppeln, Wind-up, Orkanböe, Wind von bekommen, Böe, kurz bevorstehen, so schnell wie der Wind, neue Motivation, Rückenwind, Windrispe, eisiger Wind, Wind-Kälte-Faktor, Windglockenspiel, nicht mehr gehen, Windenergie, Windpark, Blasinstrument, Windenergie, Windkanal, Windrad, am Ende tun müssen, von jemandem abhängig sein, windbetrieben, Windschutzscheibe, Windschutz, Windsack, vom Wind verweht, Aufzieh-, Witz, ärgerlich, nervig, Schlussfolgerung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes wind

Wind

noun (moving air)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The wind is strong around skyscrapers.
Der Wind um die Wolkenkratzer ist sehr stark.

aufwickeln

transitive verb (wrap or twist)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I had to wind up the kite string after we had finished playing with it.
Ich musste das Kite-Seil aufwickeln, nachdem wir damit gespielt hatten.

Furz

noun (UK, informal (gas: flatulence) (Slang, informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
My dog keeps letting off wind and it smells terrible.

Blähungen

noun (UK, informal (intestinal gas pains)

I've got really bad wind after eating those beans.
Ich habe sehr schlimme Blähungen, nachdem ich diese Bohnen gegessen habe.

Schwätzer

noun (figurative (verbiage) (informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
That guy is all wind. You don't really believe him?
Der Typ ist nur ein Schwätzer. Du glaubst ihm nicht wirklich?

Luft

noun (informal (breath)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
After getting hit so hard, the football player had the wind knocked out of him.
Nachdem er zu hart getroffen wurde, war dem Football-Spieler die Luft ausgegangen.

winden

intransitive verb (curve)

The road winds up and down the mountain.
Die Straße windet sich in den Bergen auf und ab.

außer Atem sein

transitive verb (usu passive (leave breathless)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
After so much running, the basketball player was winded and gasping for air.
Nach so viel Rennerei, war der Basketball-Spieler total außer Atem.

verdrehen

transitive verb (entwine)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He wound the cable tightly and put it in the drawer.
Das Kabel war total verdreht und es dauerte ewig, es wieder zu lösen.

aufziehen

transitive verb (set mechanism of: a watch) (Mechanik)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Before watches had batteries, you had to wind them.
Bevor Uhren Batterien hatten, musste man sie aufziehen.

zurückspulen

phrasal verb, transitive, separable (literal (tape, film: rewind)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zurückspulen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (return to previous state)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

runterkommen

phrasal verb, intransitive (figurative (relax) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
After work I have a drink to wind down.
Nach der Arbeit trinke ich Alkohol, um runterzukommen.

runterfahren

phrasal verb, transitive, separable (figurative (bring to gradual end) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The company is winding down its operations in that part of the world.
Die Firma fährt den Betrieb in diesem Teil der Welt Schritt für Schritt runter.

aufziehen

phrasal verb, transitive, separable (power by turning)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
You have to use a special key to wind the clock up.
Sie brauchen einen besonderen Schlüssel, um die Uhr aufzuziehen.

beenden

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (end)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It's time for lunch - I wish they'd wind up this boring meeting!
Es ist Zeit fürs Mittagessen - ich wünschte, sie würden dieses langweilige Meeting beenden.

enden

phrasal verb, intransitive (informal (become)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
If we don't stop and ask for directions, we're going to wind up completely lost!
Wenn wir nicht anhalten und nach der Richtung fragen, werden wir uns am Ende total verfahren.

jmdn in den Wahnsinn treiben

phrasal verb, transitive, separable (UK, figurative, slang (annoy [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Don't do that; you know it winds me up!
Mach das nicht; du weißt, dass es mich in den Wahnsinn treibt!

veräppeln

phrasal verb, transitive, separable (UK, figurative, slang (tease [sb]) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Don't listen to Eric; he's winding you up.
Hör nicht auf Erik; er veräppelt dich nur.

Wind-up

phrasal verb, intransitive (baseball: prepare to pitch) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The pitcher winds up, then throws the ball.

Orkanböe

noun (wind over 32 mph or 61 km/h)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wind von bekommen

transitive verb (informal (hear rumours of) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Böe

noun (sudden blast of wind)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The gust of wind caused the newspaper to fly in the air.

kurz bevorstehen

expression (figurative (expected, imminent)

It's clear that an election is in the wind.

so schnell wie der Wind

expression (very fast) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

neue Motivation

noun (informal, figurative (fresh burst of energy)

Now everyone has their second wind, let's get back to work!

Rückenwind

noun (wind from behind)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The plane arrived early because there was a tailwind for almost the entire flight.

Windrispe

noun (building: strut)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

eisiger Wind

noun (wind's cooling effect)

I'm not going out again today: the wind chill's terrible out there.

Wind-Kälte-Faktor

noun (amount wind increases cold)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Windglockenspiel

plural noun (mobile that makes a tinkling sound)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

nicht mehr gehen

(run out of power) (informell)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Geoffrey's pocket watch had wound down and was telling the wrong time.
Geoffrey's Taschenuhr ging nicht mehr und zeigte die falsche Uhrzeit an.

Windenergie

noun (power generated by the wind)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The government should look into renewable sources such as wind energy.
Die Regierung sollte sich nach erneuerbaren Quellen umsehen; wie zum Beispiel Windenergie.

Windpark

noun (facility that generates electricity from wind)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
An increasing amount of our electricity is generated by wind farms.

Blasinstrument

noun (musical instrument played with breath)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The world's oldest wind instrument is a flute found in a German cave.

Windenergie

noun (energy generated by the wind)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Wind power is a viable alternative to energy from fossil fuels.
Windenergie ist eine realisierbare Alternative zu fossilen Brennstoffen.

Windkanal

noun (for studying airflow)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Windrad

noun (machine that generates electricity from wind)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The city is planning to erect around fifteen wind turbines on the site.
Die Stadt plant die Errichtung von etwa fünfzehn weiteren Windrädern.

am Ende tun müssen

verbal expression (informal (eventually have to do)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
If I don't find a job soon, I may wind up begging on the streets.
Wenn ich nicht bald Arbeit finde, muss ich am Ende noch auf der Straße betteln.

von jemandem abhängig sein

verbal expression (US, figurative, informal (be controlled)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

windbetrieben

adjective (using power from turbines)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Windschutzscheibe

noun (screen: protects from wind)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
We chose a spot on the beach and put up our windbreak.

Windschutz

noun ([sth] that protects from wind)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The hedge acts as a windbreak.

Windsack

noun (fabric tube used as wind vane)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

vom Wind verweht

adjective (blown by the wind)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dartmoor's windswept landscape is among the most beautiful in Europe.

Aufzieh-

adjective (mechanical)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
My children loved to play with simple wind-up toys.

Witz

noun (UK, slang (practical joke)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I don't believe this is happening to me. It must be a wind-up!

ärgerlich, nervig

noun (UK, slang (irritating situation)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
It's a real wind-up when my internet connection keeps cutting out every few minutes.

Schlussfolgerung

noun (informal (conclusion)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von wind in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von wind

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.