Was bedeutet troublé in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes troublé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von troublé in Französisch.

Das Wort troublé in Französisch bedeutet nervös, trüb, Unruhe, Unruhen, unklar, verschwommen, verwirrt, innere Unruhe, unruhig, wirkungslos, Behinderung, unscharf, trüb, verschwommen, verängstigt, Verwirrtheit, Beeinträchtigung, Aufregung, undeutlich, verwirrt, verstört, aufgebracht, Aufregung, durcheinander, verwirrt, beunruhigt, nervös gemacht, unruhig, nervös, verschwommen, unscharf, Unklarheit, genervt, Turbulenz, verschwimmen lassen, verwirren, jemanden nerven, aus der Ruhe bringen, etwas trüben, aus der Fassung bringen, verwirren, nerven, beunruhigen, stören, auf die Nerven gehen, durcheinanderbringen, nervös machen, verblüffen, jemanden nervös machen, verwischen, unklar machen, jemanden verwirren, trüben, Spielverderber, Spielverderber, Lernbehinderung, Dämpfer, Spaßverderber, Mach keinen Ärger, Belästigung der Allgemeinheit, Persönlichkeitsstörung, verschwommen sehen, psychische Störung, multiple Persönlichkeitsstörung, Aufmerksamkeitsdefizitsyndrom, Essstörung, BAS, Lernschwäche, PTBS, RSI-Syndrom, Unruhestifter, Trübheit, ADS, dissoziative Identitätsstörung, autistisches Spektrum, jnd/ in werfen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes troublé

nervös

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

trüb

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Unruhe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Priscilla n'arrivait pas à comprendre la raison du trouble de son petit ami.

Unruhen

nom masculin

Le pays souffre de troubles politiques depuis des décennies.

unklar

adjectif (liquide)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ne bois pas cette eau si elle est trouble.
Trink das Wasser nicht, es ist trüb.

verschwommen

adjectif (liquide)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Der eigentlich saubere Fluss war an dem Tag trübe.

verwirrt

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

innere Unruhe

nom masculin

Les troubles vécus dans sa vie personnelle ont laissé Judy anxieuse et déprimée.

unruhig

adjectif (région)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
On espère que ce traité apportera la paix dans cette région troublée.

wirkungslos

adjectif (Médecine)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Behinderung

(de santé)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Un trouble affecta la vision de la vieille femme et l'empêcha de réaliser la fine broderie qu'elle aimait.

unscharf

adjectif (vision, traits,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les bords de la photo sont flous.
Die Ränder des Fotos sind unscharf.

trüb

adjectif (Flüssigkeit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le crocodile attendait dans l'eau trouble.
Das Krokodil wartete im trüben Wasser.

verschwommen

adjectif (yeux, vision)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verängstigt

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Verwirrtheit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Beeinträchtigung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Peter est allé chez le médecin et s'est retrouvé avec un appareil auditif pour corriger sa déficience auditive.
Peter war beim Arzt und hat ein Hörgerät bekommen, damit er mit seiner Hörbeeinträchtigung umgehen kann.

Aufregung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'agitation de Carl était évidente tant il faisait les cent pas dans le couloir.

undeutlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tom tenta de se remémorer ce qu'il avait fait à la soirée la veille, mais ses souvenirs étaient confus.
Tom versuchte sich an seine Handlungen letzte Nacht bei der Feier zu erinnern, seine Erinnerungen waren jedoch nur undeutlich.

verwirrt, verstört

(personne, sommeil)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Après avoir assisté à la scène, Marcus était trop agité pour se concentrer sur son travail.

aufgebracht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Aufregung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Toute déclaration portant sur un sujet controversé va forcément créer de l'agitation.

durcheinander

(personne) (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verwirrt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le litige était embrouillé par tous les problèmes liés.

beunruhigt

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

nervös gemacht

adjectif

unruhig, nervös

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verschwommen

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La vision floue (or: trouble) de Tim était due à la quantité d'alcool qu'il avait bue.
Tim's verschwommene Sicht lag an dem ganzen Alkohol, den er getrunken hatte.

unscharf

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Emily est allée chez le docteur quand elle a commencé à voir flou (or: trouble).
Emily ging zum Arzt, als ihre Augensicht unscharf wurden.

Unklarheit

adjectif

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je ne suis pas certaine de bien me rappeler. C'est vraiment confus.
ich bin mir nicht sicher, was passiert ist. Es besteht alles aus Unklarheit.

genervt

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Turbulenz

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce fut l'agitation à la gare lorsque le système de signalisation est tombé en panne.

verschwimmen lassen

verwirren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden nerven

verbe transitif (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aus der Ruhe bringen

verbe transitif (une personne)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La nouvelle l'a troublé parce qu'il ne s'attendait pas à ça.

etwas trüben

verbe transitif (jugement, vision)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'alcool a troublé son jugement et elle a fini par commettre l'irréparable.

aus der Fassung bringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nos questions à propos du divorce semblent l'avoir décontenancé.

verwirren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le bruit incessant et les lumières aveuglantes ont troublé Jamie.

nerven

verbe transitif (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

beunruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'atmosphère tendue au bureau troublait les employés.

stören

verbe transitif (le sommeil)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Son inquiétude au sujet du prochain examen troublait le sommeil de Linda.
Die Sorge über die anstehende Prüfung störte Lindas Schlaf.

auf die Nerven gehen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les agissements étranges de son patron commençaient à inquiéter George.
Das seltsame Verhalten seines Chefs fing an, George auf die Nerven zu gehen.

durcheinanderbringen

(gêne)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

nervös machen

Le bruit des explosions du feux d'artifice perturba le chien.

verblüffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden nervös machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je voyais bien que l'attente l'inquiétait ; il se rognait les ongles.

verwischen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pamela verwischte die Farben ihrer Ölpastelzeichnung.

unklar machen

verbe transitif

Être inconsistant en matière de punition brouille les règles chez l'enfant.
Bei der Bestrafung von Kindern inkonsistent zu sein macht nur die Regeln unklar.

jemanden verwirren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ses réponses idiotes m'ont déstabilisé.
Ihre albernen Antworten verwirrten mich.

trüben

verbe transitif (rendre obscur)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Son optimisme a obscurci (or: troublé) son jugement.
Sein Optimismus trübte sein Urteilsvermögen.

Spielverderber

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Spielverderber

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lernbehinderung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les difficultés de Fiona rendent son apprentissage plus compliqué que chez les autres enfants.
Fionas Lernbehinderung bedeutet, dass es schwieriger ist für sie zu lernen, als für andere Kinder.

Dämpfer

(l'enthousiasme, le courage, les ardeurs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quand Paul est tombé et s'est blessé à la fête, ça a drôlement refroidi l'ambiance.

Spaßverderber

nom masculin et féminin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Mach keinen Ärger

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tout est déjà planifié, alors ne viens pas jouer les trouble-fête.

Belästigung der Allgemeinheit

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La police lui a donné un avertissement pour trouble à l'ordre public.

Persönlichkeitsstörung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le trouble de la personnalité de Linda lui fait souvent penser que les gens la menacent alors que ce n'est pas le cas.

verschwommen sehen

nom féminin

Après s'être cogné la tête, sa vision était trouble.

psychische Störung

nom masculin

multiple Persönlichkeitsstörung

(Médecine)

Une personne souffrant de troubles de la personnalité multiple peut souvent nommer ses différentes personnalités.

Aufmerksamkeitsdefizitsyndrom

nom masculin (Médecine) (Med)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les enfants souffrant de trouble du déficit de l'attention ont du mal à se concentrer.

Essstörung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'anorexie est un trouble de l'alimentation (or: un trouble du comportement alimentaire) bien connu.

BAS

nom masculin (Abkürzung, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lernschwäche

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

PTBS

(Médecine, technique) (Abk)

RSI-Syndrom

(Medizin, Anglizismus, Abk)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Unruhestifter

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Allison est un agitatrice bien connu qui aime causer des problèmes.

Trübheit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

ADS

(trouble de l'attention) (Abk)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

dissoziative Identitätsstörung

nom masculin

autistisches Spektrum

nom masculin

jnd/ in werfen

(dans un état)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von troublé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.