Was bedeutet thé in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes thé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von thé in Französisch.

Das Wort thé in Französisch bedeutet Tee, Tee, Teestrauch, Teeparty, Tee, Gebräu, Tasse, Nachmittagstee, vorherig, in der Zwischenzeit, gesegnet, Besatzungs-, Wetter, Punktestand, Konjunktiv, www, ein Ende setzen, Erwachsener, Zählung, vor gestellt werden, steigen, trauernd, verlobt, Schmieröl, Konflikt, Verdacht, Know-How, Sopranstimme, Tränendrüse, Ober-, Imperfekt, Eile, Inbegriff, erwägen, Tonart, Vasektomie, vorher, zurückstellen, Letzte, Allerletzte, Aufnahmequote, fast, , Ausrichtung, Fall, was geht bei, Inbegriff, Wäsche waschen, Gosse, Vergehen, Sinn, auf treten, passen, genau, den ganzen Tag, zuschauen, zusehen, aus der Mode gekommen, ein gewisses Alter erreicht haben, unterdrückt, im Raum stehen, genau die Mitte, aufmerksam sein, unter der Woche, noch in den Wolken stehen, nach Recht und Gesetz, in Bearbeitung, total, Gesetzestext, Vermutung, Annahme, halber, wegen, Redakteur, Packen, Idee, Entdecker, Vorbereitungen, Teetasse, Tasse Tee, Teebeutel, nichts dergleichen, Lautsprecher, verletzter Stolz, Tagschicht, sehr früh, gutes Leben, PA-Anlage, Kündigungsschreiben, Teebeutel, Teegeschirr, grüner Tee, Friseur, Frisör, Eistee, Eistee, Pfefferminztee, Bubble Tea, Voranschreiten der Zeit, Einstieg in den Immobilienmarkt, Teepause, die Strand, the Strand, Handarbeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes thé

Tee

nom masculin (boisson) (Gastronomie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle boit du thé tous les jours.
Sie trinkt jeden Tag Tee.

Tee

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Prenons le thé ensemble aujourd'hui.
Lass uns heute Nachmittag auf eine Tasse Tee treffen.

Teestrauch

nom masculin (plante) (Botanik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ils font pousser du thé au Sri Lanka.
In Sri Lanka züchten sie Teesträucher.

Teeparty

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je t'invite pour le thé (or: prendre le thé).

Tee

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Prenons une bonne tasse de thé, Doris.

Gebräu

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Eine dampfende Tasse, in der irgendeine Art Gebräu enthalten war, stand auf dem Tresen.

Tasse

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je fais du thé ?
Soll ich eine Tasse machen?

Nachmittagstee

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Karen et Lisa se sont donné rendez-vous pour prendre le thé ensemble.

vorherig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le nouveau livre de l'écrivaine est encore meilleure que son précédent.
Das neue Buch des Schriftstellers war sogar noch besser als sein vorangegangenes.

in der Zwischenzeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La période intermédiaire entre la soumission de votre demande et son acceptation ou son refus peut être très longue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. In der Zwischenzeit kaufte Joe sich etwas zu essen.

gesegnet

(Religion)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ce lieu doit être béni.
Dieser Ort muss gesegnet sein.

Besatzungs-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Les forces d'occupation ont été repoussées du territoire.

Wetter

(climat) (Meteorologie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le temps est agréable aujourd'hui.
Das Wetter ist schön heute.

Punktestand

nom masculin (Sports, Jeux)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
À la mi-temps, le score était de quarante à trente-huit.
Der Basketballpunktestand betrug zur Halbzeit vierzig zu achtundvierzig.

Konjunktiv

nom masculin (Grammaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
On peut utiliser le subjonctif quand on exprime un vœu.

www

(Informatique) (Abkürzung)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ein Ende setzen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Erwachsener

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'est un film pour les adultes, certainement pas pour les enfants.
Es ist ein Film für Erwachsene und definitiv nicht für Kinder.

Zählung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

vor gestellt werden

(Uhr)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Vergiss nicht, dass die Uhren heute Nacht eine Stunde vor gestellt werden.

steigen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Ballong stieg in die Luft.

trauernd

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verlobt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Schmieröl

(lubrifiant) (Handwerkswesen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Martin a mis de l'huile sur le gond pour l'empêcher de grincer.
Martin sprühte ein bisschen Schmieröl auf die Tür, damit sie nicht mehr so quietscht.

Konflikt

(figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Verdacht

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'inspectrice n'avait pas encore de preuves, mais elle avait des soupçons sur l'individu qui avait commis le crime.
Obwohl sie noch nicht viele Beweise gefunden hatte, hatte die Detektivin einen Verdacht, wer der Täter sei.

Know-How

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Accommodé à sa nouvelle routine, le nouveau cuisinier travaillait extrêmement vite.
Der neue Koch arbeitete sehr schnell, nachdem der das ganze Know-How wusste.

Sopranstimme

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La mélodie devient assez difficile à suivre lorsqu'elle quitte le soprano.
Die Melodie wird schwer zu folgen sein, wenn sie die Sopranstimme verlässt.

Tränendrüse

(familier)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ober-

(membres, lèvre,...)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Tu as un feu sauvage sur ta lèvre supérieure.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Oberarm ist der Teil zwischen Schulter und Ellbogen.

Imperfekt

(Grammaire) (Sprachwissenschaft)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Certaines langues utilisent un temps imparfait pour exprimer des actions inachevées.

Eile

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In ihrer Eile das Haus zu verlassen, vergaß Audrey ihren Geldbeutel und hatte an dem Tag kein Geld, um sich ein Mittagessen zu kaufen.

Inbegriff

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Carlos est la personnification de la bonté.

erwägen

(la possibilité,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ich weiß nicht, wie du überhaupt erwägen kannst, deinen Job zu kündigen; wovon willst du leben?

Tonart

(Musique) (Musik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Das Lied war in der Tonart D-Dur geschrieben.

Vasektomie

(Medizin)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Après avoir eu des jumeaux, Marie a fait faire une vasectomie à son mari.

vorher

(Zeitpunkt)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ich hätte dir vorher geschrieben, jedoch hatte ich deine neue Adresse nicht.

zurückstellen

verbe intransitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
In Großbritannien werden die Uhren am Ende der Sommerzeit um eine Stunde zurückgestellt.

Letzte, Allerletzte

adjectif (Slang, übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tu sais que tu es énervant ! Je ne peux vraiment plus te parler.
Du bist wirklich das Letzte (od: Allerletzte), weißt du - Ich kann einfach nicht mehr mit dir reden.

Aufnahmequote

(d'un poste, médicament...)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Es besteht die Befürchtung, dass die Aufnahmequote von Universitäten zurückgeht, wenn die Gebühren steigen.

fast

adjectif (proche de l'original)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
C'est une fidèle reproduction de l'original.

L'idée même de le voir me rend malade.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Gleich von Anfang an wusste ich, dass er ein Lügner ist.

Ausrichtung

(Optique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fall

nom masculin (Grammaire) (Grammatik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le génitif est un cas qui n'existe pas en français.

was geht bei

(Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ?

Inbegriff

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elizabeth est l'incarnation même du bon goût : chez elle, tout est magnifique du sol au plafond.

Wäsche waschen

Gosse

(figuré)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vergehen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Sinn

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
À chaque fois que je fais le ménage, la maison se resalit aussitôt, alors, quel est l'intérêt ? // Quel est l'intérêt de mettre ses vêtements du dimanche s'il n'y a personne pour les voir ?

auf treten

passen

(Sports) (Ball)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

genau

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le témoin donna à la police une description précise du suspect.
Der Zeuge gab der Polizei eine genaue Beschreibung des Verdächtigen.

den ganzen Tag

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zuschauen, zusehen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

aus der Mode gekommen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ein gewisses Alter erreicht haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

unterdrückt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

im Raum stehen

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La proposition sur la table a été soumise par M. Smith. // Mettons toutes nos options sur la table.

genau die Mitte

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le tir du golfeur a atterri en plein milieu du lac.

aufmerksam sein

(ugs)

Il faut être réactif pour dénicher les meilleures affaires.

unter der Woche

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le week-end, je me lève plus tard que durant la semaine.

noch in den Wolken stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach Recht und Gesetz

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Matt ne s'est jamais écarté du droit chemin dans sa vie. Il n'a même jamais eu le moindre PV de stationnement !

in Bearbeitung

(projet,...)

total

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Gesetzestext

(soutenu)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Vermutung, Annahme

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vos suppositions concernant la qualité du produit ne sont basées que sur le prix élevé des articles.
Deine Annahmen (or: Vermutungen) bezüglich Produktqualität basieren nur auf den hohen Preisen der Produkte.

halber, wegen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Der Gerechtigkeit halber (or: wegen), sollten wir uns abwechseln.

Redakteur

(Journalisme) (Journalismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le rédacteur en chef est responsable de tout ce qui finit par paraître dans le journal.
Der Redakteur ist letztendlich für alles, was in der Zeitung gedruckt wird, verantwortlich.

Packen

locution verbale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Bella part en vacances demain et elle n'a pas fini de faire ses valises.
Bella fährt morgen in den Urlaub und ist mit dem Packen noch nicht fertig.

Idee

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Entdecker

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Vorbereitungen

Teetasse

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Tasse Tee

nom féminin

Teebeutel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nichts dergleichen

Ils pensaient que nous allions passer les voir mais nous n'avions rien prévu de ce genre.

Lautsprecher

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verletzter Stolz

Quand je suis tombé à vélo, c'est mon amour-propre qui a le plus souffert.

Tagschicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le poste de jour commence à 5 h 30 du matin.

sehr früh

Au saut du lit, mon frère allume une cigarette.

gutes Leben

(familier)

Il se la coule douce sur son yacht en Méditerranée.

PA-Anlage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kündigungsschreiben

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai travaillé dur des années, mais aujourd'hui ils m'ont donné ma lettre de licenciement.

Teebeutel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le sachet de thé est plus simple à utiliser que le thé en vrac.

Teegeschirr

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'est un service à thé complet avec sa théière et ses quatre tasses.

grüner Tee

nom masculin

La consommation de thé vert pourrait prévenir l'apparition de cancers.

Friseur, Frisör

(ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Eistee

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Eistee

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un pichet de thé glacé vous attend à la cuisine.

Pfefferminztee

nom masculin (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
En Afrique du Nord, le thé à la menthe est en général très sucré et servi dans de petits verres.

Bubble Tea

nom masculin (Anglizimus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Voranschreiten der Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Einstieg in den Immobilienmarkt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quand on leur a accordé un prêt immobilier, ils ont pu quitter leur appartement et accéder à la propriété pour la première fois.

Teepause

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

die Strand, the Strand

nom propre (rue de Londres)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

Handarbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le père de Nan était menuisier et lui a appris le métier.
Nans Vater war Tischler und sie hat die Handarbeit von ihm gelernt.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von thé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.