Was bedeutet pinces in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes pinces in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von pinces in Französisch.
Das Wort pinces in Französisch bedeutet Scheren, Abnäher, Klammer, Verschluss, Greifer, Greifer, Zange, Pinzette, eingeklemmt, gezupft, Zangen, Scheren, Greifer, Zange, unpersönlich, /jnd kneifen, zupfen, zusammquetschen, Finger zusammen oder auseinander führen, spielen, jnd einlochen, jnd/ zwicken, etwas prüde aussehen lassen, etwas zwicken, Zwicken, etwas hochgehen lassen, einfrieren, schnappen, durch weh tun, kriegen, schnappen, einbuchten, Brecheisen, Zwicker, trocken, gekünselt, ausdruckslos, trocken, verarsch mich, Wäscheklammer, Klingen, Wäscheklammer, Spange, Haarspange, Schiebespange, Pinzette, Nadelzange, Drahtzange, trockener Humor, Presszange, mit einem Brecheisen öffnen, unzufrieden, Haarspange, Krawattenklemme, Krawattenklammer, mit einer Zange nehmen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes pinces
Scherennom féminin (d'un animal) (zool) |
Abnähernom féminin (Couture) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Alison a ajusté les pinces de sa jupe. |
Klammer
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Sers-toi des pinces pour tenir la plaque en place. Befestige den Teller mit den Klammern. |
Verschlussnom féminin (documents,...) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Par accident, je me suis pris le doigt dans la pince. Ich habe meinen Finger in dem Verschluss gequetscht. |
Greifernom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Greifer
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Zangenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Gemma a extrait le clou avec la pince. |
Pinzette(instrument médical) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
eingeklemmtadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le docteur lui a dit que la douleur de son poignet était due à un nerf pincé. |
gezupft(corde) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) La corde pincée vibra. |
Zangennom féminin L'infirmière a utilisé une pince pour placer l'échantillon dans le récipient. |
Scherennom féminin (d'un crabe,...) (Zoologie) Ne touche pas ce crabe, il risque de te mettre un coup de pince ! Fass den Krebs nicht an, er könnte dich mit seinen Scheren kneifen. |
Greifernom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Zangenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
unpersönlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Malgré ses manières guindées, il était chaleureux et aimable une fois qu'on le connaissait. Trotz seiner unfreundlichen Art, war er wirklich nett und freundlich, wenn man ihn besser kennenlernte. |
/jnd kneifenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Nancy pinça les joues du bébé. Nancy kniff dem Baby in die Wange. |
zupfenverbe transitif (Musique : une corde) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Wendy pince les cordes de la guitare. Wendy zupft die Gitarrensaiten. |
zusammquetschenverbe transitif (une pâtisserie) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Pincez ensemble les bords de la pâte. Die Enden des Teigs kannst du zusammenquetschen. |
Finger zusammen oder auseinander führenverbe intransitif (geste sur smartphone) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il faut pincer pour zoomer ou dézoomer. |
spielenverbe transitif (Musik: Instrument) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mon oncle pince un banjo. |
jnd einlochenverbe transitif (familier : arrêter) (Slang) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La police a pincé Ben en train de voler du vin dans le supermarché du coin. |
jnd/ zwickenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Michael a pincé sa petite sœur et l'a fait pleurer. |
etwas prüde aussehen lassenverbe transitif (les lèvres) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Victor pinça les lèvres. |
etwas zwicken(les oreilles) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Als ich klein war hat mein Lehrer jeden in die Nase gezwickt, der eine falsche Antwort gab. |
Zwicken(les oreilles) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Billy a senti sa mère lui tirer les oreilles et a su qu'il avait des ennuis. Billy fühlte das Zwicken seiner Mutter am Ohr und wusste, dass er in Schwierigkeiten war. |
etwas hochgehen lassen(familier : un criminel) (informell, Polizeiw) Arrête de vendre de l'herbe. Tu vas finir par te faire choper (or: pincer). ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Polizei hat einen großen Prostitutionsring hochgehen lassen. |
einfrierenverbe transitif (froid) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le gel mordait les fleurs. Der Frost fror die Blumen ein. |
schnappenverbe transitif (familier) (umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les kidnappeurs ont coincé la victime alors qu'elle montait dans sa voiture. |
durch weh tunverbe transitif (froid) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes. Durch die kalte Luft tat der Frau das Gesicht weh. |
kriegen, schnappenverbe transitif (familier) (ugs, Polizeiwesen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les flics ont coincé le suspect. Die Polizisten kriegten (or: schnappten) den Verdächtigen. |
einbuchtenverbe transitif (familier) (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La police a coincé le suspect en début de matinée. |
Brecheisen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Zwicker(vieilli) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
trockenadjectif invariable (Humor) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les gens ne comprennent pas toujours son humour pince-sans-rire. Nicht jeder versteht seinen trockenen Humor. |
gekünselt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
ausdruckslos(sans expression) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il a déclaré : « Je vais sur Mars » avec une expression impassible. |
trocken
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) « Je ne vois rien de mal ici. » dit l'homme d'un air pince-sans-rire en examinant le désordre. |
verarsch mich(Slang, vulgär) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Eh bien ça alors ! Tu as gagné à la loterie ! |
Wäscheklammernom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Edward étend son linge sur la corde avec une pince à linge. Edward verwendete Wäscheklammern, um seine Kleidung auf der Leine aufzuhängen. |
Klingennom masculin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Wäscheklammernom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Spange, Haarspangenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Schiebespangenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Pinzettenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Est-ce que tu as essayé de retirer l'écharde avec une pince à épiler ? |
Nadelzangenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Comme le trou était très petit, j'ai dû utiliser une pince à bec pour tenter de desserrer l'écrou. |
Drahtzangenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
trockener Humornom masculin Le comédien est connu pour son humour pince-sans-rire. |
Presszangenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
mit einem Brecheisen öffnen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
unzufriedenlocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Haarspange(allg) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ses épingles à cheveux tombaient et sa coiffure se défaisait. |
Krawattenklemme, Krawattenklammernom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
mit einer Zange nehmenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von pinces in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von pinces
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.