Was bedeutet change in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes change in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von change in Französisch.
Das Wort change in Französisch bedeutet Wechsel-, umziehen, neu, abgeändert, Devisen, einen Unterschied machen, ein neues Kapitel aufschlagen, sich ändern, etwas wechseln, renovieren, zusammenreißen, ändern, gegen tauschen, die Züge wechseln, ändern, verändern, verändern, den Gang wechseln, wechseln, wechseln, wechseln, ändern, Abwechslung, ändern, abändern, etwas korrigieren, etwas berichtigen, hin und her, ändern, anders, bearbeiten, Kurs, Wechselkurs, Umrechnungskurs, sich ändernd, Schmieröl, zurückstellen, Zahlungsanweisung, lebensverändernd, Börsenmakler, Wechsel, völlig neue Lage, völlig neue Situation, Wechselstube, Wechselstube, Valuta, Changeup, Schuldschein, Börsenhändler, Absichtserklärung, über. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes change
Wechsel-nom masculin (Finance) (Finanzwesen) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Le change se fit rapidement. Der Währungstausch ging schnell von statten. |
umziehen(vêtement) (Kleidung) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
neu(übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
abgeändertadjectif (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
Devisen(Finanzw) |
einen Unterschied machen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Qu'est-ce que ça change ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Josie versucht etwas zu bewirken, indem sie ehrenamtlich arbeitet. |
ein neues Kapitel aufschlagen(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich ändernverbe intransitif Le planning a changé suite à la soudaine tempête. Der Tagesplan änderte sich aufgrund des plötzlichen Sturms. |
etwas wechseln(une vitesse) (Auto) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le conducteur a changé de vitesse tandis que la voiture montait la colline. Der Fahrer wechselte Gänge, als das Auto den Berg hinauffuhr. |
renovierenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ils ont changé leur cuisine et maintenant, ils ont des plans de travail en granit. Sie haben ihre Küche renoviert und haben nun Granitarbeitsplatten. |
zusammenreißenverbe intransitif (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Soit tu changes, soit tu trouves un autre endroit où habiter. |
ändernverbe transitif (Charakter) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) À travers les âges, l'homme n'a absolument pas changé sa vraie nature. Im Laufe der Geschichte hat der Mensch seine ursprüngliche Natur nicht merkbar verändert. |
gegen tauschenverbe transitif (de l'argent) (Finanzwesen) Il a changé des dollars en euros. Er tauschte Dollar gegen Euro. |
die Züge wechselnverbe intransitif (transport : correspondance) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il faut que tu changes à la station Kings Cross. |
ändern, verändernverbe intransitif (Person) Tout le monde change en vieillissant. Audrey savait que quelque chose avait changé, mais elle ne savait pas quoi exactement. |
verändernverbe intransitif Les feuilles ont changé. |
den Gang wechselnverbe intransitif (de vitesse) (Auto) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Lorsque le moteur tourne trop vite, tu devrais changer de vitesse. |
wechselnverbe transitif (devises) (Geld) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je voudrais changer ces dollars contre des euros. |
wechselnverbe transitif (argent) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Tu devrais changer tes billets contre de la monnaie. |
wechselnverbe transitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Changez les draps au moins une fois par semaine. |
ändernverbe transitif (d'avis) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il changeait d'avis d'un jour sur l'autre. |
Abwechslung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La bataille d'eau fut un changement apprécié après tout le travail fait dans le jardin. |
ändern(littéraire : un défaut, un abus...) (allg) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
abändern(Abkommen, Vertrag) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Anna souhaite changer (or: modifier) l'accord. Anna möchte den Vertrag abändern. |
etwas korrigieren, etwas berichtigen(un texte de loi) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le représentant a modifié le règlement afin de pouvoir inclure les nouveaux résidents. Die Amtsperson korrigierte (OR: berichtigte) die Richtlinie zur Aufnahme neuer Bewohner. |
hin und her(personne) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ändernverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La mariée aimerait modifier le plan de table. Die Braut möchte die Sitzordnung ändern. |
anders(umgangssprachlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) De l'ananas dans un sandwich au jambon ? Eh bien, c'est inhabituel. Ananas auf einem Schinken-Sandwich? Nun, das ist mal etwas anderes. |
bearbeitenverbe transitif (son opinion) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Walter a revu (or: changé) son opinion du jeune homme après avoir entendu Mme Bradshaw chanter ses louanges. Walter änderte seine Meinung über den jungen Mann, nachdem Mrs. Bradshaw ihn gelobt hatte. |
Kurs, Wechselkurs, Umrechnungskursnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le taux de change actuel fait qu'il est coûteux pour les Américains de voyager en Europe. Der gegenwärtige Wechselkurs macht es sehr kostspielig für Amerikaner, durch Europa zu reisen. |
sich ändernd
Les animaux doivent s'adapter aux conditions climatiques variables (or: qui changent) lors des différentes époques de l'année. |
Schmieröl(lubrifiant) (Handwerkswesen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Martin a mis de l'huile sur le gond pour l'empêcher de grincer. Martin sprühte ein bisschen Schmieröl auf die Tür, damit sie nicht mehr so quietscht. |
zurückstellenverbe intransitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) In Großbritannien werden die Uhren am Ende der Sommerzeit um eine Stunde zurückgestellt. |
Zahlungsanweisung(Finance) (Finanzwesen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Croyez-vous pouvoir me faire parvenir une traite bancaire ? Könnten Sie vielleicht eine Zahlungsanweisung senden? |
lebensverändernd
(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) Ce volontariat en Amérique centrale a bouleversé ma vie (or: a changé ma vie). |
Börsenmaklernom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La plupart des titres ne sont valables qu'auprès d'agents de change. |
Wechselnom féminin (Finanzwesen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) L'exportateur a envoyé une lettre de change pour la valeur des biens. |
völlig neue Lage, völlig neue Situation
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Wechselstubenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Wechselstubenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Vous trouverez un bureau de change dans les gros aéroports. |
Valutanom masculin (fachspezifisch) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Changeup(Base-ball : lancer lent) (Baseball) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le changement de vitesse du lanceur a atteint le marbre 32 kilomètres par heure moins vite que sa balle rapide. |
Schuldscheinnom féminin (Finance) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Börsenhändlernom masculin et féminin (bourse) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Absichtserklärung(Droit anglais) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
überverbe intransitif (Zeit) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Les langues évoluent au fil des âges. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von change in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von change
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.