Co znamená llegada v Španělština?

Jaký je význam slova llegada v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat llegada v Španělština.

Slovo llegada v Španělština znamená příjezd, příchod, nástup, příchod, přibližování, příchod, příchod, přibližování, příliv, příchod, cíl, přijet, dorazit, dorazit, přijet, dorazit do, dospět do, dostat se do, dosahovat k, sahat k, přijít, přijít, dostihnout, přijet, dorazit, přicházet, blížit se, skončit, přifrčet si to, jet, sahat, přijet, dojet, přijet, dorazit, dojít, přenášet se, vylodit se, sem, přijet, doběhnout, nést se, přistát, umístit se, dorazit, vysvětlit, dorazit, přiblížit se, vyznít, udělat to, zastavit před, nastat, umístit se, uspět, přijít na svět, vyznít, skončit, dokončovací, nováček, očekávaný čas příjezdu, cílový jazyk, zapsat se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova llegada

příjezd

(aviación)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Pasajeros, favor de prepararse para el aterrizaje.
Vážení cestující, prosím připravte se na příjezd.

příchod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Los criminales corrieron con la llegada de la policía a la escena del crimen.
Zločinci se při příjezdu policie rozprchli.

nástup

nombre femenino (general)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ellos no estaban preparados para la llegada de la revolución de internet.
Nebyli připraveni na nástup internetové revoluce.

příchod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La llegada de la primavera siempre me da ganas de cuidar el jardín.
Příchod jara mě vždycky naladí na zahradničení.

přibližování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Los isleños se preparan para la llegada del huracán.
Obyvatelé ostrova se s přibližováním hurikánu připravovali na jeho příchod.

příchod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La llegada del invierno trajo la nieve.

příchod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La entrada del actor en escena marcó una nueva etapa de la trama.

přibližování

(časově)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La cercanía de la primavera trajo nuevas hojas en los árboles.
Přibližování jara začalo stromy oblékat do listí.

příliv

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La subida de la marea se llevó las sillas de la playa.

příchod

(religioso) (Ježíše Krista)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ellos se preparan para la segunda venida.

cíl

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Solo doce corredores cruzaron la línea de meta.
Cílem proběhlo pouze dvanáct závodníků.

přijet, dorazit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi familia me estará esperando cuando llegue.
Rodina mě bude očekávat, když přijedu.

dorazit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nunca se sabe cuándo pueden llegar más malas noticias.

přijet

verbo transitivo (vozidlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me sorprendió verlo llegar en un llamativo auto deportivo.
Byla jsem překvapená, když jsem ho viděla přijet v nablýskaném sporťáku.

dorazit do, dospět do, dostat se do

verbo intransitivo

¿Ya llegaste a Philadephia? Si no, continúa manejando.
Dorazil (or: dospěl) jsi už do Filadelfie? Jestli ne, tak pokračuj dál.

dosahovat k, sahat k

verbo intransitivo

Quiero unas botas que me lleguen hasta las rodillas.
Chci kozačky, které budou dosahovat k (or: sahat k) mým kolenům.

přijít

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿A qué hora llegan?
V kolik hodin přijdou?

přijít

verbo intransitivo (čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Llegó el momento de que ustedes dos se casen.
Přišel čas, abyste se vzali.

dostihnout

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Perdí contacto con mi hermano hace años, y las noticias de su muerte me llegaron con una carta de su abogado.
Před mnoha lety jsem ztratil kontakt se svým bratrem, zpráva o jeho smrti mne dostihla prostřednictvím dopisu od právníka.

přijet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
De repente llegaron dos autobuses al mismo tiempo.

dorazit

verbo intransitivo (mercadería) (být dostupný)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El cargamento con las piezas no llegó así que no podremos entregar el pedido.

přicházet, blížit se

(čas)

Ya llega el invierno.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vánoce klepou na dveře a já ještě nemám žádné dárky!

skončit

(kolikátý v závodě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No me importa ganar la carrera; lo que no quiero es llegar último.

přifrčet si to

verbo intransitivo (hovorový výraz: přijet)

Justo entonces, él llegó en un brillante auto nuevo.
A v ten moment si to přifrčel v nablýskaném novém fáru.

jet

(dosahovat)

La línea de autobuses no llega tan lejos.
Ta autobusová linka nejede tak daleko.

sahat

Nuestra propiedad llega hasta el río.
Naše pozemky sahají až k řece.

přijet, dojet

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přijet

verbo transitivo (autem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Llegaron al estreno en una limusina.

dorazit, dojít

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Cuánto falta para llegar?
Kdy tam dorazíme?

přenášet se

verbo intransitivo (zvuk)

En el cañón, las voces llegan lejos.
V kaňonu se zvuk přenáší daleko.

vylodit se

(s lodí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿En qué año llegaron los peregrinos a la isla de Plymouth?
Ve kterém roce se poutníci vylodili v Plymouthu?

sem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El autobús llegó justo cuando estaba empezando a llover.

přijet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ayer llegué de Chicago.

doběhnout

verbo intransitivo (carreras de caballos)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi caballo llegó tercero.
Můj kůň doběhl třetí.

nést se

verbo intransitivo

El sonido llega lejos, pero nadie está escuchando.
Zvuk se nese daleko, ale nikdo neposlouchá.

přistát

(embarcación) (o lodi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El barco llegó a Cuba el 21 de diciembre de 1832.

umístit se

verbo intransitivo (carrera de caballos) (dostihy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Cómo llegó tu caballo?

dorazit

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El barco llegó al puerto por la mañana.

vysvětlit

(llegarle al intelecto, hacer que entienda) (něco někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le he explicado el problema muchas veces, pero es imposible llegarle.

dorazit

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Siento no haber podido llegar a la reunión de ayer.

přiblížit se

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyznít

(figurado) (sdělení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El mensaje del presidente se entendió con claridad en su discurso.

udělat to

(v termínu)

No creí que pudiéramos terminar el trabajo a tiempo, ¡pero al final lo logramos!

zastavit před

(o autech)

Dos coches se acercaron a la casa.

nastat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El otoño viene antes que el invierno en las estaciones del año.

umístit se

(dostihy: na dotované pozici)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi caballo se clasificó en tercer lugar, y gané doscientos dólares.

uspět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuando David consiguió el ascenso pensó que finalmente había triunfado.

přijít na svět

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
¿Presientes cuándo nacerá tu bebé?

vyznít

(jasně, např. sdělení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El mensaje del Primer Ministro se hizo entender muy bien en su discurso.

skončit

(někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Confiaba en que cogiendo el metro terminaría en el centro de París.

dokončovací

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sólo cuatro caballos consiguieron llegar a la línea de meta.

nováček

locución nominal con flexión de género

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Debemos darle la bienvenida a los recién llegados y tratarlos con respeto.

očekávaný čas příjezdu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ya casi llego, ¿cuál es tu tiempo estimado de llegada?

cílový jazyk

locución nominal femenina (u překladů)

zapsat se

locución verbal (po příjezdu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor fichen la llegada.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu llegada v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.