Co znamená gosto v Portugalština?

Jaký je význam slova gosto v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat gosto v Portugalština.

Slovo gosto v Portugalština znamená vkus, vkus, vkus, záliba v, chuť, gusto, nadšení, náklonnost k, druh, typ, ostrá chuť, záliba, radost, chuť, radost, záliba, chuť, příchuť, něco, chutnat po, cítit, chutnat jako, nevkusně, mít zálibu v, ždibec, mám tě rád, Velice tě miluji., nevkus, dobrá chuť, předkrm, mlsný jazýček, nevkusný, nehezký, chuť, nepatřičnost, dobrý vkus, příchuť, mandlový, zprotivit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova gosto

vkus

(faculdade de discernir valores éticos)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Seu gosto como decoradora era inigualável.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Poezie rozvíjí náš smysl pro krásu.

vkus

substantivo masculino (conformidade) (vhodnost)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
As representações de extrema violência deste diretor não têm bom gosto.

vkus

substantivo masculino (preference)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Meu gosto para roupas tende a ser conservador.
Můj vkus oblékání je spíše konzervativní.

záliba v

substantivo masculino

Desde que se mudou para a Itália, o George adquiriu um gosto por ternos caros.
Od té doby, co se přestěhoval do Itálie, má George zálibu v drahých oblecích.

chuť

(příchuť)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O sabor é bom, mas muito doce.
Má to dobrou chuť, ale je to moc sladké. Chutná to dobře, ale je to moc sladké.

gusto, nadšení

(entusiasmo, prazer)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

náklonnost k

substantivo masculino

Papai tem um gosto por chocolate e nunca fica sem.

druh, typ

substantivo masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Você vai gostar do programa de rádio dele, qualquer que seja seu gosto musical.

ostrá chuť

substantivo masculino

Tem pimenta nesse ensopado? Ele tem um gosto bem forte.

záliba

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ele tinha gosto por carros velozes.

radost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

chuť, radost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Steve tem um verdadeiro gosto pela vida.

záliba

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nenhum dos sapatos que eles tinham eram realmente do meu agrado.

chuť

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

příchuť

substantivo masculino (figurado) (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

něco

(figurado)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ten film má v sobě nádech (or: přídech) typický pro daného režiséra.

chutnat po

(ter o mesmo sabor de)

Este bolo tem gosto de bananas.
Tento dort chutná po banánech.

cítit

(rozeznat)

Senti um gostinho de canela na massa.
Cítil jsem v těch těstovinách trochu skořice.

chutnat jako

locução verbal

Isso tem gosto de frango.
Chutná to jako kuře.

nevkusně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

mít zálibu v

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

ždibec

(informal)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Paulo foi ao bar para tomar uma e fazer um lanchinho.

mám tě rád

interjeição

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

Velice tě miluji.

(BRA)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você.

nevkus

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Eu sempre tive um mau gosto para roupas.

dobrá chuť

(saboroso) (pokrm)

É um vinho bem básico, mas tem bom gosto.

předkrm

substantivo masculino (aperitivo leve servido antes da refeição)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

mlsný jazýček

(hovorový výraz)

Meu garotinho tem muito gosto por doces: ele come qualquer coisa açucarada.
Můj syn má mlsný jazýček, sní cokoli, v čem je cukr.

nevkusný

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nehezký

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

chuť

(figurado) (na něco)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

nepatřičnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Eu achei que a piada foi de mau gosto.

dobrý vkus

(requinte)

Érico realmente tem um bom gosto com roupas.

příchuť

(výrazná)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

mandlový

locução adjetiva (chuť)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Joe adora cafés com gosto de amêndoa.
Joe miluje mandlovou kávu.

zprotivit

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu gosto v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.