Co znamená dure v Francouzština?

Jaký je význam slova dure v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dure v Francouzština.

Slovo dure v Francouzština znamená tvrdý, těžký, obtížný, tvrdě, přísný, chladný, kontrastní, chladný, lakomý, tvrdý, tvrdý, tvrdý, drsňák, tvrdý, pevný, přísný, ostrý, hrubý, tvrdý, přísný, drsný, cihly a malta, jako z kamene, zatvrdlý, , ztvrdlý, drsný, prudký, drsný, blbý, zloun, tuhý, tvrdý, krutý, bolestivý, bolestný, strastiplný, otrlý, necitlivý, tuhý, těžký, přísný, hrubý, neurvalý, otupělý, ostrý, břitký, borec, brutální, surový, odpudivý, odstrašující, drsný, zraňující, vadný, oříšek, hrubý, surový, krutý, bezcitný, krutý, zarputilý, realistický, pokračovat, dlouhý, trvat, trvat, vydržet, běžet, vytrvat, přetrvat, vydržet, probíhající, setrvávat, zůstávat, vytrvat, přetrvat, přežít, vydržet, doba životnosti, vystačit, vydržet, přísný, špatně slyšet, dřít, tvrdší, tvrdě pracovat na, jako z oceli, stresující, tvrdé dřevo, dřina, lopota, sololit, vařené vejce, velká snaha, , hard disk, pevný disk, jít tvrdě za svým, ocelový, pevně přesvědčený, dřina, otročina, lopota, cihlový, vyčítat si, otročit, dřít. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dure

tvrdý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Placez l'escabeau sur une surface dure.
Polož štafle na tvrdý povrch.

těžký, obtížný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cet examen était vraiment dur !
Ta zkouška byla opravdu těžká (or: obtížná).

tvrdě

(un peu familier) (s velkým úsilím)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle s'entraîne dur pour rester en forme.
Tvrdě cvičí, aby se udržela v kondici.

přísný

adjectif (pohled)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle lui lança un regard dur.

chladný

(figuré) (přeneseně: člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La vieille dame montrait rarement la moindre émotion and les gens disaient qu'elle était dure.

kontrastní

adjectif (fotopapír)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Prends du papier dur pour imprimer la photo.

chladný

adjectif (přeneseně: bez emocí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lorsque je me suis mise à pleurer dans son bureau, il m'a lancé un regard dur et m'a demandé de partir.

lakomý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il ne veut pas te prêter d'argent ? C'est plutôt dur.

tvrdý

adjectif (eau) (voda)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
On voit que l'eau est dure quand elle laisse des dépôts dans la douche.

tvrdý

(pain, gâteau) (pečivo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tvrdý

adjectif (Phonétique, Linguistique) (hláska)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tu devrais prononcer ce mot avec un "c" dur.

drsňák

nom masculin

Il voudrait que tout le monde le voie comme un dur à cuire.

tvrdý, pevný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce lit a un matelas dur (or: ferme).
Tahle postel má tvrdou matraci.

přísný

adjectif (ve výchově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il est trop dur (or: sévère) avec ses enfants.

ostrý

adjectif (rys ve tváři)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les traits de son visage étaient durs.

hrubý

nom masculin (textile) (textilie)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce tissu est fait de fibres dures (or: rêches).

tvrdý

(alkohol)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il ne boit que de l'alcool fort, jamais de la bière.

přísný

adjectif (regard) (pohled apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le professeur a jeté un regard sévère (or: dur) à l'élève désobéissant.

drsný

(météo) (počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce fut un hiver rude (or: rigoureux) mais ils survécurent.

cihly a malta

nom masculin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Nous pouvons soit monter une barrière autour du jardin, soit construire un mur en dur.

jako z kamene

(přen.: o někom přísném)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zatvrdlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La patiente a un bouton tout dur au coude.
Pacientka měla zatvrdlé místo na lokti.

adjectif (mamelons)

Le froid avait rendu les mamelons de Kevin durs et gênants.

ztvrdlý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le béton ne devient complètement dur qu'après trois jours.

drsný

(trait) (rysy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Beaucoup de femmes trouvaient les traits durs de John attirants.

prudký

(moralement) (přeneseně: o povaze)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Son caractère dur lui a coûté son dernier emploi.

drsný

adjectif (mots) (slova)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sa petite amie employa des mots très durs quand elle apprit ses projets.

blbý

interjection (hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Dur ! Tu vas devoir faire avec.
Blbý! Ale naučíš se s tím žít.

zloun

nom masculin (hovor.: role takového člověka v divadle)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
John joua le rôle du dur dans la pièce, donc il dut crier beaucoup.

tuhý, tvrdý

(objet : chaussures,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le steak était trop dur.
Ten steak byl příliš tuhý.

krutý

adjectif (personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Henry VIII était réputé pour être un tyran sans cœur.
O Jindřichu VIII. se říká, že byl krutým vládcem.

bolestivý, bolestný, strastiplný

(přeneseně: obtížný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'était une période très dure dans la vie d'Andrew : sa femme venait de le quitter. // Je comprends que c'est difficile pour toi, mais tu vas t'en sortir.

otrlý, necitlivý

(personne) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tuhý

adjectif (climat,...) (nelehký)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les hivers durs (or: rudes) dans le Maine en font un endroit où il est difficile d'habiter.
Kvůli tuhým zimám není lehké žít ve státě Maine.

těžký

adjectif (difficile)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai vraiment passé des moments durs (or: pénibles) à la fac.
Na vysoké škole jsem měl dost náročné období.

přísný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ma mère était très dure (or: stricte) avec moi quand je n'étais pas sage.

hrubý, neurvalý

adjectif (chování)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il est extrêmement dur (or: sévère) avec ses enfants.

otupělý

adjectif (personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'homme politique idéaliste est devenu insensible en vieillissant et a fini par devenir comme les autres.

ostrý, břitký

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

borec

(familier) (neurčitě, o muži)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Une bande de durs (à cuire) traînent au coin de la rue.
Na rohu stojí pár borců z ulice.

brutální, surový

(čin)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Son traitement brutal à l'égard des chevaux a enragé le public.

odpudivý, odstrašující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les montagnes sombres avaient l'air menaçantes au-dessus de nous.

drsný

(choix)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un choix difficile que tu as à faire.

zraňující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ses commentaires blessants ont été largement rapportés dans les médias.

vadný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cette poignée de porte est raide ; il est difficile d'ouvrir la porte.

oříšek

(figuré, familier) (přeneseně: obtížná věc)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Évite de prendre économie avec le Professeur Smith ; son cours est une tannée ! Cette déclaration de revenus est une tannée.

hrubý, surový, krutý

adjectif (personne) (způsob)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle était trop sévère avec ses enfants. Elle aurait dû être plus aimante.
Byla k dětem poměrně hrubá (or: krutá, or: příkrá). Měla by se k nim chovat lépe.

bezcitný, krutý, zarputilý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

realistický

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pokračovat

La réunion a duré jusqu'à dix-neuf heures, mais aucun accord n'a été trouvé.

dlouhý

verbe transitif (durée) (trvání)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce film dure trois heures.
Film je dlouhý tři hodiny.

trvat

verbe intransitif

Le discours a duré une demi-heure.
Projev trval třicet minut.

trvat

verbe intransitif

La pluie a duré dix jours entiers.
To deštivé počasí trvalo celých deset dnů.

vydržet

(o oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cette chemise va durer des années, elle est tellement bien faite.

běžet

(pokračovat)

Le programme dure deux ans.
Program běží už dva roky.

vytrvat, přetrvat, vydržet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si les rougeurs persistent plus d'une journée, consultez un médecin.

probíhající

(se produire)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le festival cinématographique est présenté toute la semaine.

setrvávat, zůstávat

verbe intransitif

vytrvat, přetrvat

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Malgré certaines divergences, l'amitié liant les deux femmes avait duré (or: perduré).
I přes některé názorové rozdíly přátelství obou žen vytrvalo (or: přetrvalo).

přežít

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On pense que l'espèce en danger de disparition ne va pas durer (or: survivre) jusqu'à la fin du 21e siècle.
Nepředpokládá se, že tento ohrožený druh přežije 21. století.

vydržet

verbe intransitif (être suffisant)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nos provisions devraient durer encore deux semaines.
Jídlo by nám mělo vydržet 2 týdny.

doba životnosti

(figuré)

vystačit, vydržet

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je ne pense pas que la nourriture pour bétail tienne jusqu'à Noël, nous devons en commander plus.

přísný

(ve výchově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mes parents étaient durs avec moi quand j'étais jeune.

špatně slyšet

dřít

(figuré)

Certains étudiants ont trouvé le travail facile, mais pas Nathan ; il a dû suer.

tvrdší

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Certains types de bois sont plus durs que d'autres.

tvrdě pracovat na

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Miguel travaillait dur sur son projet d'histoire.

jako z oceli

adjectif (přen., o něčem tvrdém)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Je n'arrive pas à casser la glace, elle est dure comme de la pierre.

stresující

(familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les cinq derniers kilomètres ont été éprouvants pour les nerfs étant donné que nous traversions une zone d'embuscade.

tvrdé dřevo

nom masculin

Tout notre bois de chauffage est du bois dur.

dřina, lopota

(difficile)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Seul un dur labeur fera de ce projet une réussite.

sololit

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vařené vejce

nom masculin

Les œufs durs sont fortement recommandés lors d'un régime.

velká snaha

Nous voudrions vous féliciter pour votre travail acharné pour l'entreprise au cours de toutes ces années.

hard disk

nom masculin (Informatique)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

pevný disk

nom masculin (Informatique) (paměťové médium v počítači)

La police a pu récupérer les informations du disque dur de l'escroc.

jít tvrdě za svým

(při vyjednávání)

ocelový

(couleur) (přeneseně: tvrdý jako ocel)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pevně přesvědčený

(personne)

dřina, otročina, lopota

(těžká práce)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La vie d'un mineur, c'est une vie de travail acharné.

cihlový

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les maisons d'ici sont en bois, mais dans les pays où le bois est cher, elles sont construites en dur.

vyčítat si

C'était une erreur bien involontaire alors ne sois pas trop dur avec toi-même.

otročit

dřít

(v práci)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu dure v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova dure

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.