Co znamená chiedere v Italština?

Jaký je význam slova chiedere v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chiedere v Italština.

Slovo chiedere v Italština znamená požadovat, vyžadovat, žebrat, zažádat, požádat, vyžadovat, zeptat se, žádat o, trvat na, nárokovat, přikázat, dotázat se, požádat, požádat o, požádat, být odhodlaný k, vyžadovat, požadovat, účtovat si, získat náhradu, dotazovat se, požadovat, vyžadovat, požadovat, omluvit se, s prosíkem, opravdový muž, žebrání, položit otázku, rozhlížet se, účtovat příliš, ptát se, obrátit se na, pozvat na rande, nezvaný, ujistit se, omluvit se, dotazovat se, dotázat se, předražit, žádat o, sebrat, vzít, somrovat, účtovat příliš, omluvit se za, ned, zeptat se, požádat o, žádat, omluvit se za, požádat, půjčit si, vypůjčit si, zeptat se na, účtovat si hodně, , omluvit se za to, že, legitimovat, ptát se, žebrat od, žebrat, vyptávat se na, ptát se, zeptat se na, ptát se na, ptát se, dvoření, žádost o peníze, nařídit, stopnout, vyptávat se, zavolat rádiem, pumpnout, nařídit, nakázat, rozkázat, předvolat, nacenit, ověřit totožnost, žádat o přídavek, přidat do přátel, jít za, předvolat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova chiedere

požadovat, vyžadovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco)

Pretende dedizione dai suoi dipendenti.
Od svých podřízených požaduje (or: vyžaduje) loajalitu.

žebrat

(supplicare)

Era una città povera e c'erano persone che chiedevano l'elemosina a quasi tutti gli angoli della città.
Bylo to chudé město a skoro na každém rohu žebrali lidé.

zažádat, požádat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le hanno chiesto di trovare una soluzione ai loro problemi.

vyžadovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (říci si o něco)

La diva chiese dei vasi di rose rosse nel suo camerino.
Operní zpěvačka vyžadovala ve své šatně vázu růží.

zeptat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il poliziotto mi ha chiesto patente e libretto.
Policista mě požádal o řidičský a technický průkaz.

žádat o

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto) (pomoc)

Ha chiesto il suo aiuto.
Žádala ho o pomoc.

trvat na

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli scioperanti chiedono salari più alti.

nárokovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mio padre non ha mai richiesto il diritto di visita dopo il divorzio dei miei.
Po rozvodu můj otec nikdy nenárokoval právo návštěv.

přikázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La gente ha chiesto al governo di fare delle riforme.

dotázat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per la prenotazione dei posti a teatro siete pregati di rivolgervi alla reception.
Chcete-li si rezervovat vstupenky do divadla, obraťte se prosím na přepážku recepce.

požádat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha richiesto più tempo per finire la relazione.
Žádala (or: požadovala) více času, aby mohla dokončit zprávu.

požádat o

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il senatore ha richiesto un'indagine. Il cancelliere del tribunale ha chiesto silenzio in aula.

požádat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le ha chiesto di finire il lavoro entro venerdì.
Požádal ji, aby práci dokončila do pátku.

být odhodlaný k

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vyžadovat, požadovat

(výzva)

La regina ordinò ai suoi sudditi di inchinarsi.
Královna nařizovala (or: poroučela), aby se jí poddaní klaněli.

účtovat si

Právník si účtuje 100 liber na hodinu.

získat náhradu

verbo transitivo o transitivo pronominale (per vedersi riconosciuto un diritto) (škody, ztráty)

Hanno intentato una causa per ottenere un risarcimento per la morte del ragazzo.

dotazovat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sei libero di fare domande e di discutere, ma il risultato non cambierà.

požadovat, vyžadovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Esigeva che lui portasse via la spazzatura.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Odbory se dožadovaly zvýšení mezd.

požadovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Esigo di vedere il direttore!
Požaduji mluvit s manažerem.

omluvit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se ferisci i sentimenti di qualcuno dovresti scusarti.
Pokud někoho raníš, měla by ses omluvit.

s prosíkem

verbo transitivo o transitivo pronominale

I deficit nel bilancio significano che dobbiamo chiedere l'elemosina in forma di prestiti miliardari a paesi come la Cina.

opravdový muž

sostantivo maschile

Un vero uomo non ha paura di dimostrare i propri sentimenti in pubblico.

žebrání

verbo transitivo o transitivo pronominale (žádání o peníze na ulici)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
È una cosa triste, quando l'economia è collassata più persone hanno dovuto iniziare a chiedere l'elemosina per tirare avanti.

položit otázku

L'insegnante ha detto agli studenti: " Se non capite il testo, fate una domanda".

rozhlížet se

verbo intransitivo (informale: informarsi prima di comprare) (přeneseně: porovnávat ceny)

È meglio guardare in giro da vari concessionari prima di comprare un'auto nuova.

účtovat příliš

I venditori del mercato fanno deliberatamente pagare troppo i turisti.

ptát se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Un tizio mi ha fermato per strada e mi ha domandato l'ora.
Na ulici mě zastavil muž a zeptal se na čas.

obrátit se na

John ha chiesto aiuto agli amici.
John se obrátil na své přátele s žádostí o pomoc.

pozvat na rande

verbo transitivo o transitivo pronominale (appuntamento amoroso)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Le ha chiesto di uscire.
Pozval ji na rande.

nezvaný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ujistit se

verbo (anche seguito da subordinata)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Credo che la cena sia alle sei, ma telefono a Mary per avere conferma.

omluvit se

(někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Brendě jsem se za tu událost omluvila a ona mi odpustila.

dotazovat se

Ha fatto un sondaggio nel gruppo per vedere dove volevano andare a pranzo.
Noviny se dotazovaly 50 000 lidí, aby zjistily jejich názor na aktuální otázky.

dotázat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fred ha chiesto a Larry se aveva tempo di aiutarlo a traslocare questo fine settimana.

předražit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il venditore mi ha fatto pagare troppo per l'auto, ma la colpa è mia che non ho negoziato.

žádat o

verbo transitivo o transitivo pronominale

La senzatetto mi chiese del denaro.
Bezdomovec mě požádal o peníze.

sebrat, vzít

verbo transitivo o transitivo pronominale (bez dovolení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha preso della cancelleria dall'ufficio senza chiedere.

somrovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (slangový výraz: o peníze)

Stai attento a Ralph; sta sempre a chiedere soldi alla gente.

účtovat příliš

omluvit se za

Mark si è scusato per il ritardo con cui ha risposto all'email.
Mark se omluvil za pozdní odpověď na můj e-mail.

ned

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I bambini chiedevano insistentemente il gelato.

zeptat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Scrivo la presente per chiedere se nella vostra azienda ci sono delle posizioni aperte.

požádat o

verbo transitivo o transitivo pronominale (favore, richiesta) (někoho o něco)

Il sindacato ha chiesto ai lavoratori di aderire a uno sciopero.

žádat

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto) (o pomoc)

Il governatore dello stato ha chiesto aiuto al Presidente per fermare le rivolte.
Guvernéři prezidenta požádali o pomoc při nepokojích.

omluvit se za

(někomu)

Devi scusarti con Stephen per il modo in cui l'hai trattato ieri.
Měla by ses Stephenovi omluvit za to, jak ses k němu včera chovala.

požádat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mia sorella mi ha chiesto di passarle il sale.
Sestra mě požádala, abych jí podal sůl.

půjčit si, vypůjčit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il governo necessita di ulteriori fondi, quindi dovrà chiedere un prestito.
Vláda potřebuje víc peněz, takže si je bude muset půjčit (or: vypůjčit).

zeptat se na

Sto chiamando per avere delle informazioni sulla bicicletta di seconda mano pubblicizzata nel suo annuncio.

účtovat si hodně

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il lussuoso ristorante chiede un prezzo eccessivo per delle misere porzioni.
V nóbl restauraci si účtují hodně za malé porce.

verbo transitivo o transitivo pronominale

I pirati hanno chiesto un riscatto di milioni di dollari per la nave.

omluvit se za to, že

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Jane se mi omluvila za to, že o mně řekla, že jsem lhář.

legitimovat

(požádat o prokázání totožnosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il proprietario del negozio di alcolici mi chiede sempre un documento di identità anche se sa già che ho 22 anni.
Majitel prodejny lihovin mě vždycky legitimuje, i když ví, že je mi 22.

ptát se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho dimenticato di chiedergli se mi poteva dare un passaggio alla festa.
Zapomněl jsem se zeptat, jestli by mě odvezl na večírek.

žebrat od

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il ragazzino povero chiedeva cibo e soldi dai passanti per la strada.
Chudý chlapec od lidí na ulici žebral peníze.

žebrat

Quando ha perso il lavoro, ha iniziato a sedersi all'angolo della strada e a chiedere l'elemosina.
Když přišel o práci, začal vysedávat na rohu ulice a žebrat.

vyptávat se na

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

Kate chiese notizie della sorella di Ben quando lo vide al negozio.

ptát se

verbo transitivo o transitivo pronominale (dotaz)

Rita mi ha chiesto se volevo cenare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zeptala se mě, jestli chci večeři.

zeptat se na

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

Ieri ho incontrato i tuoi vecchi amici Vicki e Peter e mi hanno chiesto di te.

ptát se na

verbo intransitivo (žádost o informaci)

Ptal se otce na pracovní příležitosti v továrně.

ptát se

Novinář se režiséra ptal (or: zeptal) na jeho nejnovější film.

dvoření

verbo transitivo o transitivo pronominale

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le chiese la mano, ma lei non era ancora d'accordo a sposarlo.

žádost o peníze

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi ha chiesto un prestito di cinquemila dollari! Quanti soldi pensa io abbia?

nařídit

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordini, richieste, ecc.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lui le ha detto di pulire la sua stanza.

stopnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (auto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Abbiamo dovuto chiedere un passaggio per Glasgow perché avevamo finito i soldi per il biglietto dell'autobus.

vyptávat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (mnoha lidí)

zavolat rádiem

verbo intransitivo

Uno degli scalatori era caduto e si era rotto una gamba, quindi la guida chiese aiuto via radio.

pumpnout

(hovor.: někoho o pěníze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi ha chiesto in prestito venti sterline ieri.

nařídit, nakázat, rozkázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando tua madre ti ordina di pulire la stanza, fallo.

předvolat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il magistrato ha invitato l'imputato ad avvicinarsi al banco.

nacenit

verbo transitivo o transitivo pronominale (opatřit cenovkou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lascia che chieda il prezzo di questo libro, poi possiamo andare a casa.

ověřit totožnost

verbo transitivo o transitivo pronominale

Anche se Mona ha trent'anni, di solito le chiedono un documento d'identità quando compra alcolici.

žádat o přídavek

verbo transitivo o transitivo pronominale (spettacoli) (koncert)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il pubblico ha chiesto il bis all'artista.

přidat do přátel

(social network) (na sociální síti)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Sono diventato amico di una ragazza che conoscevo dal liceo.

jít za

(pro radu, laskavost apod.)

Quando ho bisogno di un consiglio mi rivolgo al mio rabbino.

předvolat

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho, aby se zodpovídal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu chiedere v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.