Co znamená caso v Italština?
Jaký je význam slova caso v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat caso v Italština.
Slovo caso v Italština znamená případ, případ, příklad, případ, pád, případ, náhoda, případ, , náhodná shoda, nepředvídatelná skutečnost, náhoda, výskyt, případ, osud, náhoda, štěstí, aféra, subjekt, ideálně, nikdy, náhodně, nahodile, náhodně, neplánovaně, stejně, přesto, náhodou, přinejhorším, v každém případě, v žádném případě, v tom případě, stůj co stůj, náhodou, za žádných okolností, případ od případu, dejme tomu, jen pro případ, pro případ, že, ať, nebo ne, pro případ, jen pro případ, řekněme, že, jen náhoda, jasný případ, případová studie, přihodit se, přehlížet, zaslechnout, narazit na, nebrat na vědomí, v případě, že, v případě, To je jedno., zvyknout si na, nechtěně vyslechnout, v tomto případě, dávat pozor na, nechtěně vyposlechnout, nevšímat si, narazit na, daleko před, šťastný, náhoda, dílo, izolát. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova caso
případsostantivo maschile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) In questo caso è vero il contrario. V tomto případě je pravdou opak. |
případ, příkladsostantivo maschile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Si tratta di un chiaro caso di interferenza politica. To je jasný případ (or: příklad) politicky motivovaného zásahu. |
případsostantivo maschile (v nemocnici) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Nostra madre ha un caso di polmonite. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. V nemocnici řešili tři případy zápalu plic. |
pádsostantivo maschile (grammatica) (mluvnický) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Nel caso accusativo c'è una desinenza diversa. |
případ(legale) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La causa è stata portata davanti a un giudice. Věc (or: kauza) byla předána soudci. |
náhoda(neúmyslně) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Abbiamo trovato questo caffè per caso. Našli jsme tu kavárnu náhodou. |
případ(jeden z mnoha) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ogni europeo aveva i requisiti, ma in questo caso è stato uno spagnolo. Přestože to mohl být jakýkoli Evropan, v tomto případě šlo o Španěla. |
Dobbiamo assicurarci che il nostro piano includa tutto: non possiamo lasciare niente al caso. |
náhodná shoda
Non avevamo in programma di incontrarci al bar. È capitato che ci siamo incontrati per caso. |
nepředvídatelná skutečnostsostantivo maschile (ve smlouvě) Il contratto include clausole che coprono ogni possibile caso. Smlouva zahrnovala ustanovení, která pokrývala i nepředvídatelné skutečnosti. |
náhoda
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Si sono incontrati per caso. |
výskytsostantivo maschile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) I giornali raccontano di un altro caso di corruzione al comune. |
případsostantivo maschile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Questo è un caso di abuso d'ufficio. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ačkoli by se mohl kvalifikovat libovolný Evropan, v tomto případě to byl Španěl. |
osudsostantivo maschile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Lo lasceremo al caso. Necháme to na osudu. |
náhoda
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ho visto Harry allo studio del dottore per coincidenza. |
štěstí
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
aférasostantivo maschile (politická) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La scappatella del politico è diventato un affare nazionale. |
subjekt(zkoumaná osoba) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Un terzo degli individui ha riportato dolori alla testa dopo aver assunto i medicinali. |
ideálně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Idealmente, ogni studente avrà venti minuti per presentare la propria idea. |
nikdyavverbio Quella sera Bob non è mai uscito di casa. |
náhodně, nahodile
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
náhodně, neplánovaněavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
stejně, přesto
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Gli ho chiesto di smettere, ma lo ha fatto comunque. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Můžeš se snažit, jak chceš. Oni budou tak jako tak nespokojení. |
náhodouavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ho incontrato la mia insegnate di francese per caso al supermercato. |
přinejhorším
In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina. |
v každém případě
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) In ogni caso, la sicurezza del pubblico deve rimanere la priorità assoluta. |
v žádném případě
In nessun caso gli ascensori devono essere considerati come un mezzo di fuga in caso di incendio. |
v tom případě
L'università potrebbe richiedere il certificato medico e in quel caso vi rimborserà qualunque spesa necessaria. |
stůj co stůj
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Dobbiamo ottenere quei soldi, a qualunque costo! |
náhodouavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Per caso puoi prestarmi dieci dollari? |
za žádných okolností
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Oggi Johnny non deve in alcun caso mangiare dei dolci. Johnny by dnes v žádném případě neměl jíst sladkosti. |
případ od případuavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
dejme tomu
|
jen pro případ
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Dovresti prendere un ombrello, nel caso che piova (or: nel caso dovesse piovere). |
pro případ, žecongiunzione (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Portati l'ombrello, nel caso che dovesse piovere. |
ať, nebo ne
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Andremo alla partita, che piova o no. Půjdeme na zápas, ať bude pršet, nebo ne. |
pro případ
Portati l'ombrello in caso di pioggia. |
jen pro případ
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
řekněme, že
Ipotizziamo che non avremo un profitto in questo quadrimestre. Cosa possiamo modificare per essere fruttiferi? |
jen náhoda
Non vinse per una mera coincidenza; era il più allenato e il più forte tra i corridori. |
jasný případ(investigazione) (právnicky) È un caso facile da risolvere di brutalità da parte della polizia. |
případová studie
Per aiutarvi a comprendere il processo di traduzione ho preparato un caso di studio della traduzione di un libro. |
přihodit se(náhodou) Non cercavamo di avere un bambino: è successo per caso. |
přehlížet
George neudělal zkoušku, protože přehlédl spoustu chyb, které udělal. |
zaslechnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Stando alle voci che ho sentito per caso Martha vende la sua auto. |
narazit naverbo transitivo o transitivo pronominale (náhodně objevit) L'altra notte ho scoperto per caso un vecchio album di foto. |
nebrat na vědomí
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Era difficile non fare caso al brutto neo sulla sua faccia. |
v případě, že
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Nel caso che non dovesse arrivare, non ti preoccupare. |
v případě
In caso di emergenza, camminate ordinatamente fino al punto di ritrovo. |
To je jedno.
(zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Non preoccuparti di aver rovesciato il tè, lo pulisco e ti verso un'altra tazza. |
zvyknout si na(nenechat se rozčilovat) Alla fine mi sono abituato a quel rumore costante. |
nechtěně vyslechnoutverbo transitivo o transitivo pronominale Ho sentito per caso mia madre che parlava della mia festa di compleanno a sorpresa. |
v tomto případělocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Dovrebbe funzionare in generale, ma non sta funzionando in questo caso. Obecně by to fungovat mohlo, ale v tomto případě ne. |
dávat pozor na
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Presta molta attenzione a ogni parola che dice. |
nechtěně vyposlechnoutverbo transitivo o transitivo pronominale Robert ha sentito per caso Tina dire che divorzierà. |
nevšímat siverbo transitivo o transitivo pronominale Gli acquirenti non hanno fatto caso ai pomodori nonostante fossero scontati. |
narazit naverbo transitivo o transitivo pronominale (přen.: někoho potkat) Ho appena incontrato per caso tuo fratello al negozio. Stava benissimo! |
daleko před(figurato: persona/cosa speciale) (přeneseně: o mnoho lepší) Beethoven era un caso a parte rispetto a tutti i suoi contemporanei. |
šťastný(souhra náhod) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Vedere il suo scrittore preferito al negozio di generi alimentari è stato un caso fortuito. |
náhoda
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il fatto che si trovasse sullo stesso mio volo era un puro caso. |
dílo(informale, figurato) (přehnaně komplikované) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Stai solo facendo un viaggio a Londra quando ci sono persone che lo fanno ogni giorno: non è che tu debba farne un caso nazionale! |
izolátsostantivo maschile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La lingua basca è un caso isolato e non appartiene a nessun altro gruppo linguistico. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu caso v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova caso
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.