Co znamená cargo v Španělština?

Jaký je význam slova cargo v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cargo v Španělština.

Slovo cargo v Španělština znamená naložit, nabít, dobít, naložit, naložit, vrhnout se, být nakládán, nabít, dobít, načíst se, obtěžkat, nabít, načíst, nosit, nést, nabít, dobít, naložit, rozčilovat, nakládat, ukládat do vyrovnávací paměti, naložit, nést, vézt, pověsit, nést, vléci, přenést, přepravit, dobít, naložit, posmívat se, vysmívat se, protáhnout, připsat, nést, přesunout, zatížit, naložit, dělat si srandu z, pumpovat, čerpat, obvinění, řízení, poplatek, závazek, název pracovní pozice, komise, místo, ministrování, úřad, nakládat, strhnout z, nabít, dobít, znovu načíst, uhradit účet, posmívat se, zatížit, dělat si legraci z, naložit, odečíst, posmívat se, dělat si srandu z, vysmívat se za, zahrávat si s, hodit na, dělat si legraci z, popichovat, zatěžovat, popichovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cargo

naložit

(naplnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los hombres cargaron el camión y se fueron.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nakládali jsme kolečko cihlami. Nakládali jsme cihly na kolečko.

nabít, dobít

(baterii)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Necesito cargar mi móvil.
Potřebuju si nabít (or: dobít) telefon.

naložit

verbo transitivo (kam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ellos cargaron los productos en el camión de reparto.
Naložili zboží na kamión.

naložit

(čím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cargamos la carretilla con ladrillos.
Naložili jsme kolečko cihlami.

vrhnout se

verbo intransitivo (atacar) (na někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El toro cargaba una y otra vez.

být nakládán

verbo transitivo

Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar.
Kamión musí stát u nakládací plošiny, aby mohl být naložen.

nabít, dobít

verbo transitivo (arma de fuego) (zbraň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma.
Voják přestal střílet, aby mohl nabít.

načíst se

verbo intransitivo (internetová stránka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

obtěžkat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las lluvias de primavera cargaron de frutos los árboles.
Jarní deště obtěžkaly stromy ovocem.

nabít

verbo transitivo (zbraň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar.

načíst

verbo transitivo (internetovou stránku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página.

nosit, nést

(náklad)

Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba.

nabít, dobít

verbo transitivo (baterii)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es tan molesto tener que cargar el taladro inalámbrico cada veinte minutos si quiero que funcione bien.

naložit

(něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cargamos el coche y partimos hacia la playa.

rozčilovat

verbo transitivo (ES, coloquial)

El sonido del reloj está empezando a cargarme.

nakládat

verbo transitivo (zavazadla apod.)

Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping.

ukládat do vyrovnávací paměti

verbo transitivo (Informática) (data)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo.
Snažím se koukat na video, ale počítač pořád ukládá do vyrovnávací paměti.

naložit

verbo transitivo (náklad)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cargaron el camión aun con más peso.
Naložili náklaďák ještě víc.

nést, vézt

El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.

pověsit

(vesla v lodi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.

nést, vléci

verbo transitivo

El trabajador cargó la caja en la parte de atrás del camión.

přenést, přepravit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor?
Přenesl bys ten stůl z kuchyně do jídelny?

dobít

(kredit apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tengo que recargar mi teléfono porque me estoy quedando sin crédito.

naložit

(někomu práci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

posmívat se, vysmívat se

Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.

protáhnout

(film do foťáku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ella embobinó la película a través de la cámara.
Založila do foťáku film.

připsat

(na účet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Me lo puedes agregar a mi cuenta?

nést

(váhu)

Los pilares y no los muros soportan todo el peso.

přesunout

(někam pryč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lleva los ordenadores viejos al almacén.

zatížit

(někoho problémy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor no me agobies con todos tus problemas.

naložit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.

dělat si srandu z

(coloquial) (hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
¿Por qué estás tan enojado? Solo te estábamos tomando el pelo.

pumpovat, čerpat

(palivo)

Petra echó gasolina en su tanque.

obvinění

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
John era inocente de los cargos en su contra.
John byl nevinný ve všech bodech obžaloby.

řízení

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El gerente tiene dos negocios a su cargo.

poplatek

(bankovní účet)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hicieron débitos adicionales en mi cuenta.
Na mém účtu jsou poplatky navíc.

závazek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¿Me prometes que ayudarás a mi familia? ¿Asumirás esa obligación?

název pracovní pozice

nombre masculino

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Su cargo era "Director de Recursos Humanos".

komise

nombre masculino (vojenská)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

místo

(pracovní)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Contrataron a Lee para un puesto en el gobierno.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hledáme čerstvé absolventy na pozice kontrolora a mzdového účetního.

ministrování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

úřad

(trvání funkce zvoleného politika)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El cargo de los políticos terminará en cuatro años.
Politikům končí úřad po čtyřech letech od jejich zvolení.

nakládat

(věcmi)

La furgoneta estaba completamente cargada de material eléctrico y no entraba nada más.

strhnout z

locución verbal (peníze z účtu)

Sólo carga la factura a mi cuenta.

nabít, dobít

(přístroj)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Necesito recargar mi teléfono porque se quedó sin batería.

znovu načíst

(stránku na internetu apod.)

David recargó la página de noticias para ver si había artículos nuevos para leer.

uhradit účet

La compañía de seguros negó mi demanda, así que tuve que pagar la cuenta de los arreglos yo mismo.

posmívat se

En la escuela se burlaban de mí porque mi pelo se veía raro.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Spolužáci si z něj utahovali, protože jej jako jediného maminka pořád doprovázela do školy.

zatížit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dělat si legraci z

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
El comediante intentó burlarse del hombre con anteojos.

naložit

(něco něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Llené el carro de la compra de comida.

odečíst

(z účtu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El minorista lo cargó a mi cuenta aunque yo ya había devuelto la mercancía.

posmívat se

Los otros niños se burlaron de Bobby sin piedad.

dělat si srandu z

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vysmívat se za

Los clérigos del siglo XIX se burlaban de Charles Darwin por su teoría de la evolución.

zahrávat si s

(přeneseně: někým)

¿Me estás vacilando o hablas en serio?

hodit na

(neformální, přeneseně: povinnost apod.)

No intentes volcar en mí todas tus responsabilidades, tienes que hacerlo tú mismo. Sé que no estás feliz, pero no vuelques tus problemas en los demás.
Nesnaž se hodit všechnu svoji práci na mě, udělej si to sám.

dělat si legraci z

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Karen hizo un gesto y dijo, "¡Debes estar tomándome el pelo!"

popichovat

Los compañeros de Adam lo burlaban por su ropa.

zatěžovat

(přeneseně: někoho starostmi)

No cargues a tu madre con tus problemas.
Nezatěžuj matku svými problémy.

popichovat

(figurado)

Los chicos siempre molestaban a Ben por su tartamudez.
Kluci se Benovi kvůli koktání neustále vysmívali.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu cargo v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.