Vietnamca içindeki sự cười ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki sự cười kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte sự cười'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki sự cười kelimesi gülme, gülüş, gü1üş, Gülmek, kahkaha anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

sự cười kelimesinin anlamı

gülme

(laughter)

gülüş

(laughter)

gü1üş

(laughter)

Gülmek

(laughter)

kahkaha

(laughter)

Daha fazla örneğe bakın

Cô... cô không phải thật sự cười cậu ta chứ? là vì tôi thích cậu ấy.
Ben ona güldüm, çünkü Ondan hoşlanmıştım.
Bấy giờ miệng chúng tôi đầy sự vui-cười, lưỡi chúng tôi hát những bài mừng-rỡ...
O zaman ağzımız gülüşle, ve dilimiz terennümle dolmuştu; . . . .
Chúng ta nghĩ rằng sự ấm áp và nụ cười truyền tải sự trung thực và chân thành.
Samimiyet ve gülümsemelerin dürüstlük ve içtenlik içerdiğini düşünürüz.
Bạn có cười sự nghèo khổ không?
Başkalarının sefaletini yudumladın mı?
Thời kỳ ấy được ghi lại như sau: “Khi Đức Giê-hô-va dẫn các phu-tù của Si-ôn về,. . . miệng chúng tôi đầy sự vui-cười”.
O zamanlar hakkında şunlar yazıldı: “RAB Siona dönenleri geri getirince, . . . . ağzımız gülüşle, . . . . dolmuştu” (Mezmur 126:1, 2).
(Cười) Sự phát quang sinh học- chúng sử dụng ánh sáng để thu hút bạn tình thu hút con mồi và giao tiếp
(Gülüşmeler) Biyoışıma - hem karşı cinsin ve avın ilgisini çekmek hem de iletişim için ışıkları kullanıyorlar.
Nhưng nụ cười thực sự trong mắt, những nếp nhăn quanh khóe mắt.
Ama gerçek gülümseme gözlerdedir, göz kenarındaki kırışıklıktadır.
(Cười) Một sự im lặng đáng sợ khi Internet không đáp lời.
(Gülüşmeler) İnternet bize cevap vermediğinde olan ölüm sessizliği.
Ông kể tôi nghe chuyện này, và ông thực sự hạnh phúc, ông cười.
Bana bunu anlattı, ve anlatırken çok eğleniyor ve gülüyordu.
Cách thứ hai chúng ta có thể chấp nhận sự hối hận là cười vào bản thân ta.
Pişmanlıklarımızı kabullenmemiz için ikinci yol kendi kendimize gülebilmemiz.
Không phải nụ cười của chính trị gia đâu, một nụ cười thực sự ấy.
Politikacı gülüşü değil, gerçeğinden.
Nên chúng ta có thể hình dung tiếng cười thật sự có 2 nguồn gốc khác biệt.
Yani kahkahanın iki farklı kökeni olduğunu tasavvur edebiliriz.
Buồn cười hơn sự thật.
Gerçeklerden daha komik.
Wilkins và người cộng sự, Rosalind Franklin đến và cười nhạo mô hình của chúng tôi.
Wilkins ve şu ortağı veya muhtemelen ortağı, Rosalind Franklin gelip modelimize bir anlamda güldüler.
(Tiếng cười) Đây là sự thật.
(Gülüşmeler) Bu bir gerçek.
(Tiếng cười) Đó là sự tổng hợp của hạnh phúc.
(Gülüşmeler) Bu mutluluk sentezlenmesi.
Cười đùa và sự vui chơi có xoa dịu được nỗi buồn sâu đậm không?
Gülmek veya neşeli olmak derinden gelen bir acıyı hafifletebilir mi?
(Tiếng cười) Và thực sự chúng đã trở thành như vậy.
(Kahkahalar) Aslında olan şuydu.
(Tiếng cười) Vậy nên sự biên tập tốt nhất cần đưa đến cho chúng ta 1 phần từ cả 2.
(Kahkaha) Böylelikle en iyi düzenleme bize biraz her ikisinden verir.
Đó là sự thật, cô có thể cười, nhưng mỗi lần tôi thấy một con ong...
Doğrusu, gülebilirsin, fakat ne zaman bir arı görsem...
( Tiếng cười ) Đó là sự tổng hợp của hạnh phúc.
( Gülüşmeler ) Bu mutluluk sentezlenmesi.
Sự thật giống vầy hơn. ( Cười )
Gerçek daha çok şöyle.
Và không giống chocolate cười nhiều thật sự rât có lợi cho sức khỏe của bạn
Ve, çikolatanın tersine çok gülmek sizi daha sağlıklı yapabilir.
(Tiếng cười) Nhưng thật sự những gì chúng ta đang thấy ở đây rất thú vị.
(Gülüşmeler) Ama aslında... ...burda gördüğümüz şey ilginçti.
Ông giải thích rằng đó là tiếng cười của sự xấu hổ và là nhận thức về sự xấu hổ của riêng ông.
Kendi gülüşünün utançtan ve utancının farkındalığından kaynaklandığını açıkladı.

Vietnamca öğrenelim

Artık sự cười'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.