тратить время впустую ใน รัสเซีย หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า тратить время впустую ใน รัสเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ тратить время впустую ใน รัสเซีย

คำว่า тратить время впустую ใน รัสเซีย หมายถึง ชักช้า, ถ่วงเวลา, เกี้ยว, จับเล่น, ชักช้าร่ําไร หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า тратить время впустую

ชักช้า

(dally)

ถ่วงเวลา

(dilly-dally)

เกี้ยว

(dally)

จับเล่น

ชักช้าร่ําไร

(dally)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Нельзя тратить время впустую.
ฉันไม่ม่เวลาที่จะมาสูญเสียไปหรอก
Лучше не тратить время впустую.
ไม่ควรเสียเวลามากกว่านี้แล้ว
Как можно спланировать свое служение, чтобы быть уверенным, что мы не тратим время впустую?
เรา อาจ วาง แผน กิจกรรม ให้ คํา พยาน ของ เรา อย่าง ไร เพื่อ ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า เรา ใช้ เวลา ของ เรา อย่าง คุ้มค่า ที่ สุด?
То есть, чтобы заработать деньги, нужно время; поэтому тратить время впустую значит тратить деньги на ветер.
ข้อ นี้ มุ่ง เน้น ว่า คน เรา ต้อง ใช้ เวลา หา เงิน และ การ ผลาญ เวลา ก็ เป็น การ ผลาญ เงิน.
А вот и зануда Уингер, пришел сказать нам, что мы тратим время впустую.
วิงเกอร์ผู้ชอบมีอคตินี่เอง คงจะมาบอกว่าเราเสียเวลาเปล่า
Мы с другом Вернером Флаттеном часто спрашивали друг друга: «Почему мы тратим время впустую?
ผม กับ เพื่อน ชื่อ เวอร์เนอร์ ฟลาตเทน เคย กระตุ้น กัน และ กัน ว่า “ทําไม เรา มัว รีรอ อยู่ ทํา ให้ เสีย เวลา ไป เปล่า ๆ ล่ะ?
Этот рассказ помог мне понять, что, пока я здорова, нужно это ценить и жить так, чтобы не тратить время впустую.
เรื่อง นี้ ช่วย ให้ ดิฉัน เข้าใจ ว่า ใน ฐานะ ผู้ หญิง ที่ มี สุขภาพ ดี ดิฉัน ควร หยั่ง รู้ ค่า ใน สิ่ง นั้น และ ใช้ ประโยชน์ จาก ชีวิต ของ ดิฉัน อย่าง เต็ม ที่.
Я просто хочу, чтобы мы не тратили наше время впустую.
หนูแค่ไม่อยากที่จะ เสียเวลาการอยู่ด้วยกันของเรา
Что, если я тратил своё время впустую?
ถ้านั่นมันแค่ ทําให้เสียเวลาไปเฉยๆ
3 Проследи, на что время тратится впустую. В неделе 168 часов, и поэтому время нужно использовать разумно.
3 รู้ แน่ ถึง สิ่ง ที่ ทํา ให้ เปลือง เวลา เปล่า: สัปดาห์ หนึ่ง มี 168 ชั่วโมง และ เรา จํา ต้อง ใช้ เวลา เท่า ที่ เรา มี อยู่ อย่าง สุขุม ให้ เกิด ประโยชน์.
В первом веке апостол Павел предостерегал о том, чтобы не тратить время впустую на обсуждение разных тем, например «родословных, которые ни к чему не приводят, а только порождают вопросы, требующие исследований, вместо того чтобы способствовать распространению Божьего, связанного с верой» (1 Тим.
ใน ศตวรรษ แรก อัครสาวก เปาโล ได้ เตือน เรื่อง การ เข้า ร่วม พิจารณา ที่ ละเอียด ยิบ ซึ่ง ต้อง ใช้ เวลา มาก เช่น “เรื่อง ลําดับ วงศ์ ตระกูล ซึ่ง เป็น การ เปล่า ประโยชน์ แต่ ก่อ คํา ถาม ให้ ค้นคว้า แทน ที่ จะ ได้ รับ อะไร ๆ จาก พระเจ้า อัน เกี่ยว เนื่อง กับ ความ เชื่อ.”
Я думаю, люди на суше тратят впустую время, удивляясь почему
ฉันว่าพวกบนบก เสียเวลากับคําว่า ทําไม
Они впустую тратят время.
พวกนี้เสียเวลาที่นี่เปล่าๆ ถ้าเขามีหมายค้นอพาร์ตเม้นท์ผม
Хоть одна везкая причина Зачем тогда впустую тратить время агентов, расследующих потерю сознания?
ไม่มีเหตุผลพิเศษ ทําไมคุณรู้สึกว่าจําเป็น ต้องมาเสียเวลาในเรื่องนี้ กับเจ้าหน้าที่ร่วม สืบสวนการหมดสติ
Он впустую тратит время.
เขาเสียเวลาเปล่า
Зачем впустую тратить время и силы в поисках удовольствий, когда можно направить их на то, чтобы достичь вечного будущего?
ทําไม จะ ต้อง มุ่ง ติด ตาม ความ สนุก เพลิดเพลิน อย่าง ไร้ ประโยชน์ ที่ คุณ อาจ ได้ จาก ชีวิต ใน เวลา นี้ ใน เมื่อ คุณ สามารถ ลง มือ ลง แรง ได้ เพื่อ อนาคต ถาวร?
Давайте же не будем впустую тратить драгоценное время.
ด้วย เหตุ นั้น ขอ เรา อย่า ได้ ผลาญ เวลา อัน มี ค่า ให้ สูญ เปล่า.
Время слишком ценно, чтобы тратить его впустую.
เวลา ของ เรา มี ค่า มาก เกิน กว่า จะ เสีย ไป เปล่า ๆ ได้.
Вы впустую тратите на неё своё время.
ฉันว่าคุณจะเสียเวลากับเธอเปล่าประโยชน์นะ
И, «постигая, в чем воля Иеговы», мы не будем тратить впустую то немногое драгоценное время, которое еще осталось (Эфесянам 5:15—17; 1 Петра 4:1—4).
และ เนื่อง จาก ‘เข้าใจ ว่า น้ํา พระทัย ของพระ ยะโฮวา เป็น เช่น ไร’ สําหรับ เรา เรา จะ ไม่ ทํา ให้ เวลา อัน ล้ํา ค่า ที่ เหลือ อยู่ เพียง น้อย นิด เสีย ไป อย่าง ไม่ คุ้มค่า.—เอเฟโซ 5:15-17; 1 เปโตร 4:1-4.

มาเรียนกันเถอะ รัสเซีย

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ тратить время впустую ใน รัสเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน รัสเซีย

อัปเดตคำของ รัสเซีย

คุณรู้จัก รัสเซีย ไหม

รัสเซียเป็นภาษาสลาฟตะวันออกซึ่งมีถิ่นกำเนิดในชาวรัสเซียในยุโรปตะวันออก เป็นภาษาราชการในรัสเซีย เบลารุส คาซัคสถาน คีร์กีซสถาน และเป็นภาษาพูดกันอย่างแพร่หลายทั่วทั้งรัฐบอลติก คอเคซัส และเอเชียกลาง ภาษารัสเซียมีคำที่คล้ายกับภาษาเซอร์เบีย บัลแกเรีย เบลารุส สโลวัก โปแลนด์ และภาษาอื่นๆ ที่มาจากสาขาภาษาสลาฟของตระกูลภาษาอินโด-ยูโรเปียน รัสเซียเป็นภาษาแม่ที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปและเป็นภาษาทางภูมิศาสตร์ที่พบมากที่สุดในยูเรเซีย เป็นภาษาสลาฟที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุด โดยมีผู้พูดมากกว่า 258 ล้านคนทั่วโลก ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับที่ 7 ของโลกโดยจำนวนเจ้าของภาษาและภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกเป็นอันดับที่แปดของโลกโดยจำนวนผู้พูดทั้งหมด ภาษานี้เป็นหนึ่งในหกภาษาราชการของสหประชาชาติ ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ได้รับความนิยมสูงสุดเป็นอันดับสองบนอินเทอร์เน็ต รองจากภาษาอังกฤษ